茉莉花新闻网

中華青年思想與行動的聚合地

北京指英国MI6策反中国公务员夫妇从事间谍活动

DAISUKE WAKABAYASHI, CLAIRE FU

2024年6月4日

英国秘密情报局(MI6)位于伦敦的大楼。中国的指控是中英之间持续间谍指控交锋的最新一起。 Jan Woitas/dpa, via Reuters Connect

China’s top security ministry accused Britain’s MI6 intelligence agency on Monday of persuading a married couple working for unnamed central Chinese government bodies to become spies for the British government, the latest in a volley of continuing espionage accusations between the two countries.

周一,中国国家安全部指控英国秘密情报局策反一对为中国某中央机关工作的夫妇为英国政府从事间谍活动,这是中英之间持续间谍指控交锋的最新一起。

In a post on its official WeChat account, China’s Ministry of State Security said MI6 British intelligence officials had lured a man with the surname Wang, who worked for a Chinese government agency with part-time consulting work that paid him a high salary during his visit to Britain as part of an exchange program.

中国国家安全部在其官方微信号上发帖写道,英国秘密情报局(MI6)的情报官员策反了一名王姓男子,他曾为中国一家政府机构工作,在一个交流项目中访问英国并提供兼职咨询工作,获得了高薪报酬。

The Chinese ministry said MI6 trained Mr. Wang to become a spy and ordered him to return to China to gather intelligence. It said that his wife, who has the surname Zhou, also agreed to spy for Britain. China said the matter was under further investigation, but it is not clear whether the couple are being detained by the Chinese authorities.

国安部称,MI6对王先生进行了间谍培训,并指挥他回国收集情报。国安部称,王先生的妻子姓周,她也同意了为英国从事间谍活动。中国称,此案正在进一步侦办中,但目前尚不清楚这对夫妇是否已被中国当局拘留。

This is the latest in a series of back-and-forth espionage accusations between Beijing and London, a source of escalating tension between the two countries.

这是北京和伦敦之间接连发出间谍指控的最新一起,是两国紧张关系升级的原因之一。

Last month, three men in Britain were charged with gathering intelligence for Hong Kong, a former British colony now under Chinese rule, to pursue pro-democracy activists living in Britain.

上个月,三名英国男子被指控为香港搜集情报,以帮助当局追踪移居英国的民主活动人士。已归中国统治的香港曾是英国殖民地。

China has condemned these latest accusations. It said that Britain had leveled a series of “groundless and slanderous” accusations of spying and cyberattacks against Beijing.

中国谴责了最近的这些指控,并表示,英国对中国进行的一系列间谍和网络攻击指控“均属无中生有、恶意诋毁”。

In March, the British government accused China of cyberattacks that compromised the voting records of tens of millions of people. It also charged two men, who were arrested last year, with spying for China. One of the men worked as a researcher in Parliament alongside prominent lawmakers, on China policy.

英国政府曾在今年3月指控中国发起网络攻击,危害了数千万人的投票记录。英国还指控两名去年被捕的男子为中国从事间谍活动。其中一名男子英国议会担任研究人员,与知名议员一起研究对华政策。

In this latest accusation of espionage, China said MI6 started courting Mr. Wang in 2015 when he applied to study in Britain as part of an exchange program. It said that MI6 took “special care of him” and learned that he had “a strong desire for money.”

中国在最新的间谍指控中称,MI6在2015年王先生申请参加交流项目去英国学习时起就看中了他。国安部称,MI6对王“特殊关照”,并了解到他“有较强金钱欲望”。

After overpaying him for consulting work, the British agents revealed their true intention to Mr. Wang, the Ministry of State Security said. MI6 forced Mr. Wang to lure his wife, who worked in “a core and crucial unit” of the Chinese government, into the operation and promised to pay them twice as much, China said.

国安部称,英国特工在向王先生支付了明显高于正常的咨询费后,向他透露了他们的真实意图。中国称,MI6逼迫王先生策动其在中国政府“核心要害单位”工作的妻子也从事间谍活动,并承诺提供双倍报酬。

For its part, Beijing has lodged its own accusations of British spying. In January, China’s State Security Ministry said it had detained the head of an overseas consulting agency for working as a spy for the British government to collect state secrets. The agency said that British intelligence had recruited and trained the individual, who is from an unspecified “third country” in the United Kingdom and other places. This person provided the British government with 14 state secrets, the ministry said.

中国政府此前也指控过英国在中国从事间谍活动。今年1月,国安部称,已拘留了一家海外咨询机构的负责人,并指控他是间谍,为英国政府收集中国的国家机密。国安部称,英国情报部门招募了这名来自“第三国”的人(但未指明是哪国),并在英国对他进行了专业培训。国安部称,此人向英国提供了14份国家秘密。

These accusations are hard to verify because there is little detail beyond the morsels of information provided by Chinese security agencies, and espionage cases are not open to the public in China.

很难核实这些指控,因为除了中国安全机构提供的零星信息外,几乎没有其他细节,而且中国间谍案件的审理不向公众公开。

China’s state security has become increasingly vocal about the threat of espionage through consultancy work. It has been imploring its citizens through social media posts and online comics to be vigilant about the hidden risks.

中国的国家安全部门已越来越大声地表示,咨询工作中存在间谍活动威胁。国安部一直在社交媒体上发帖,在网上发宣传漫画,敦促公众对隐匿的风险保持警惕。

The ministry released a comic this year based on what it called an actual espionage investigation by a special state security official who went undercover to infiltrate a consulting company whose owner was an “associate” of a foreign spy. This official found evidence that this company was illegally contacting experts in sensitive industries.

国安部称今年发布的一个漫画改编自反间谍真实案例。漫画讲述了国安干警潜入一家咨询公司,发现公司主人是一名外国间谍的“同伙”。那名干警找到了该咨询公司非法接触敏感行业专家的证据。

Steve Tsang, director of the SOAS China Institute in London, said verifying the MI6 case, like China’s previous accusation, was close to impossible because the Chinese reveal only a minimal amount of detail and British intelligence was unlikely to confirm or deny the allegation.

伦敦亚非学院中国研究所所长曾锐生表示,核实上述MI6案件与核实中国以前的指控一样,几乎不可能,因为中国只透露极少的细节,而英国情报部门也不太可能证实或否认这些指控。

He noted that tension between China and Britain was “higher than it has been for a while,” especially after the recent arrests. Mr. Tsang said it was not clear whether this was retribution or just more of China’s recent “paranoia” about foreign espionage.

他指出,中英紧张关系“升高已有一段时间”,尤其是在最近的逮捕发生后。曾锐生说,目前尚不清楚中国的最新指控是报复,还是中国对外国间谍活动的“多疑”又加重了。

On Monday, Mao Ning, a spokeswoman at China’s Ministry of Foreign Affairs, said she had no additional information about the case. A Downing Street spokesman declined to comment on China’s claims.

中国外交部发言人毛宁周一表示,她没有关于此案的更多信息。唐宁街发言人拒绝对中国的指控发表评论。

同类信息

查看全部

茉莉花论坛作为一个开放社区,允许您发表任何符合社区规定的文章和评论。

茉莉花新闻网

        中国茉莉花革命网始创于2011年2月20日,受阿拉伯之春的感召,大家共同组织、发起了中国茉莉花革命。后由数名义工无偿坚持至今,并发展成为广受翻墙网民欢迎的新闻聚合网站并提供论坛服务。

新闻汇总

邮件订阅

输入您的邮件地址:

linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram