茉莉花新闻网

中華青年思想與行動的聚合地

法语世界 - 法语圈:卡塔尔加入OIF十周年

16/12/2022 - 15:03


欢迎您进入法国国际广播电台RFI中文[法语世界](Cultures Francophonie)专栏。本次节目播出在卡塔尔2022年第22届世界杯足球赛(FIFA)即将于两天后12月18日星期天举行决赛的前夕。法国足球队届时将与阿根廷足球队在卢塞尔体育场(stade de Lusail)对阵,争夺桂冠。借此机缘,我们和听友们简单介绍法语圈在海湾地区国家卡塔尔的发展情况。卡塔尔也被誉为是法语世界在中东的大使。由尼古拉翻译与编播。 

在法语国家及地区国际组织(OIF)官方网站的介绍里,中东和北非被归纳为同一地区。这片区域里现有说法语的人超过2千万,比欧洲多出一倍。不过,法语在中东和北非都属于一门外语。法语国家及地区国际组织(OIF)目前在北非有五个成员国,分别是:埃及、黎巴嫩、摩洛哥、毛里塔尼亚和突尼斯。而在中东现有两个准成员国:卡塔尔和阿拉伯联合酋长国。它们也都是海湾地区的产油国。

- 卡塔尔加入法语国家及地区国际组织10周年 -

卡塔尔是于2012年10月在刚果(金)首都金沙萨举行的第14届法语国家及地区国际组织(OIF)峰会上,获准以准会员国身份(membre associé)正式加入的。所以说,2022年不仅是卡塔尔主办世界杯足球赛的年份,也是其加入法语圈组织(OIF)10周年。

Image - rfi - Qatar

RFI Image / Qatar : l'émirat proclame son indépendance au 3 septembre 1971. Ici, Chronologie des Coupes du monde dans le métro de Doha. (illustration) © Anne Bernas/RFI

据悉,卡塔尔王室一向重视法语。本台法广(RFI)法文网报导说,1971年9月,卡塔尔刚刚获得独立,其代表当年申请加入联合国的发言,没有使用英语,而是用法语。还有,本台法广(RFI)特派记者Anne Bernas此前曾赴中东进行实地采访,她发回报导说,卡塔尔王室“阿勒萨尼”家族(Al-Thani)的老埃米尔(Le cheikh Khalifa Bin Hamad Al-Thani ),从来不掩饰其对法语和法国文化的青睐。

- 卡塔尔在1971年获得独立后没有加入英联邦 -

法语国家及地区国际组织(OIF)的正式数据显示,卡塔尔的国民中,有近15万人说法语,占人口的4%。而在十年前,人数则更少。这在当年还一度成为争议焦点。因为,加入法语国家及地区国际组织(OIF)通常需要首先经过观察员(Observateur)的阶段。不过,卡塔尔是一个特例,一举成为了准会员国(membre associé)。

Image rfi - Doha - Qatar

RFI Image / Qatar : le pays devient membre de la Francophonie en 2012. Aujourd’hui, 10% de la population parle français. Ici, Doha aux couleurs du Mondial. (illustration) © Anne Bernas/RFI

 

如今,卡塔尔境内生活着很多外国人。本台法广(RFI)特派记者此前从当地发回消息说,那里会讲法语的人可能接近10%。卡塔尔在历史上曾被土耳其统治过数百年之久,后来又沦为英国的殖民地。多哈一名接受采访的年轻人告知本台RFI特派记者,卡塔尔虽然有不少人懂得法语,但不知为何,在日常交流中人们通常使用英语,甚至连阿拉伯语也主要是在家中使用。不过,卡塔尔在1971年9月独立后,没有加入英联邦。

- 卡塔尔成为法语世界在中东海湾地区的大使 -

在文化和教育领域,巴黎索邦大学(la Sorbonne)和法国巴黎高等商学院(HEC-Paris)等法兰西高校有参与卡塔尔的展望2030国家计划(Qatar National Vision 2030)。卡塔尔希望借此提高国家的软实力。

Image RFI Archive - Qatar - Oryx FM

RFI Image Archive / Le Qatar a choisi RFI (Radio France Internationale) comme partenaire pour le lancement de la radio francophone Oryx FM. Ici, Monsieur Alain de Pouzilhac, PDG de l’Audiovisuel extérieur de la France, Cheikh Jabor Bin Yousef Al Thani, Président Exécutif du QMC, et Monsieur Gilles Bonnaud, Ambassadeur de France au Qatar, Photo prise en 2011. (illustration) © RFI Image Archive

另外,瑞士、印度、黎巴嫩和突尼斯在卡塔尔设立的私立学校里,都设有法语课。卡塔尔境内还设有法语电台,在多哈(DOHA)通过FM 94短波波段进行播音。卡塔尔选择了本台法广(RFI)作为合作伙伴,在2009年创立了这个24小时不间断播音的公营电台。这也是波斯湾地区唯一的一个法语电台Oryx FM。这也就是卡塔尔被誉为法语世界在中东的大使的原因之一。

卡塔尔还选择了一位法国著名建筑师Jean Nouvel设计其国家博物馆。阿联酋的阿布扎比卢浮宫(Louvre à Abou Dhabi)也出自这位著名的法国建筑设计师之手。

Image RFI - Qatar - Culture

RFI Image / Qatar : le Musée d'arts islamiques de Doha. © Anne Bernas/RFI

以上是法国国际广播电台RFI中文[法语世界]专栏(Cultures francophonie)的第13个节目,介绍卡塔尔(Qatar)- 法语圈在中东的大使,加入法语国家及地区国际组织(OIF)10周年。

{"mediaId":"WBMZ78912-RFI-CN-20221216","sources":[{"name":"WBMZ78912-RFI-CN-20221216","url":"https:\/\/aod-rfi.akamaized.net\/rfi\/chinois\/audio\/modules\/actu\/202212\/cultures_francophonie_16-12-22_013_Qatar_ambassadeur_de_la_12_16_2022-10.mp3"}],"broadcastType":"replay","emission":{"title":"[\u6cd5\u8bed\u4e16\u754c] \u7b2c13\u96c6 Cultures francophonie Episode 013 - \u5361\u5854\u5c14\uff08Qatar\uff09\uff0c\u6cd5\u8bed\u5708\u5728\u4e2d\u4e1c\u5730\u533a\u7684\u5927\u4f7f\u3002"},"diffusion":{"title":"cultures francophonie 16-12-22 013 Qatar ambassadeur de la francophonie au Moyen-Orient\uff0c10e anniversaire de son adh\u00e9sion \u00e0 l'OIF","image":""}}

[法语世界] 第13集 Cultures francophonie Episode 013 - 卡塔尔(Qatar),法语圈在中东地区的大使。
cultures francophonie 16-12-22 013 Qatar ambassadeur de la francophonie au Moyen-Orient,10e anniversaire de son adhésion à l'OIF

尼古拉

感谢Léo的技术合作,谢谢您的收听。我们下次节目里再见。

.Fin. 


同类信息

查看全部

茉莉花论坛作为一个开放社区,允许您发表任何符合社区规定的文章和评论。

茉莉花新闻网

        中国茉莉花革命网始创于2011年2月20日,受阿拉伯之春的感召,大家共同组织、发起了中国茉莉花革命。后由数名义工无偿坚持至今,并发展成为广受翻墙网民欢迎的新闻聚合网站并提供论坛服务。

新闻汇总

邮件订阅

输入您的邮件地址:

linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram