茉莉花新闻网

中華青年思想與行動的聚合地

《哪吒2》英文版将上映,杨紫琼参与配音

DERRICK BRYSON TAYLOR

2025年7月10日

《哪吒2》取材于中国神话和一部16世纪著名小说,全球票房已达22亿美元。 A24

An English-language version of the Chinese movie “Ne Zha 2,” which has surpassed “Inside Out 2” as the highest-grossing animated feature of all time, will be released in the United States next month.

中国电影《哪吒2》的英文版将于下月在美国上映,该片已超越《头脑特工队2》成为有史以来票房最高的动画电影。

“Ne Zha 2,” which is based loosely on Chinese mythology and a famous 16th-century novel, has made $2.2 billion at the global box office, including $20 million in the United States and Canada, according to A24, which is distributing the English version. That is more than any other animated film when not accounting for inflation; “Inside Out 2” made $1.7 billion last year.

根据负责发行英文版的A24公司的介绍,这部取材于中国神话和16世纪著名小说的电影全球票房已达22亿美元,其中包括在美国和加拿大的2000万美元。在不计入通胀的情况下,这是所有动画片中的票房之最;《头脑特工队2》去年创造了17亿美元的票房

The English version will open on Aug. 22 and feature the voice of Michelle Yeoh, the first Asian star to win best actress at the Academy Awards for her role in “Everything Everywhere All at Once.”

英文版将于8月22日上映,由凭借《瞬息全宇宙》成为首位获得奥斯卡最佳女主角的亚裔明星杨紫琼配音。

Yeoh will voice Nezha’s mother. The movie will also feature Aleks Le, Crystal Lee and Vincent Rodriguez III.

杨紫琼将为哪吒的母亲配音。参与献声的还有亚历克斯·黎、李馨巧和文森特·罗德里格斯等艺人。

In the original “Ne Zha,” which earned $726 million worldwide when it was released in 2019, Nezha is born as the reincarnation of a demon with supernatural powers who is destined to live only three years. He fights back against his fate and saves his village.

在2019年上映、全球票房7.26亿美元的首部《哪吒》中,拥有超能力的哪吒是魔丸转世,注定只能活三年。他反抗命运并拯救了全村的老百姓。

In the sequel, written and directed by Yu Yang, Nezha challenges the political order and authority governing gods and demons, fighting the Dragon King of Four Seas and other creatures.

在杨宇编剧、执导的续集中,哪吒挑战统治神魔的政治秩序与权威,与四海龙王及其他妖魔鬼怪一决高下。

The sequel was released in China in January and quickly became a smash hit, earning more than $1 billion in ticket sales in less than two weeks. “Ne Zha 2” was the first non-Hollywood film to reach that milestone.

这部续集于今年1月在中国上映后,迅速成为现象级爆款片,在不到两周的时间里票房突破10亿美元。《哪吒2》是首部达到这一里程碑的非好莱坞电影。

Yeoh, who also plays Madame Morrible in the “Wicked” movies, said in a statement that she was honored to be part of “Ne Zha 2,” calling it a “landmark in Chinese animation and a powerful reminder of how universal our stories can be.”

在《魔法坏女巫》系列中饰演莫里布尔夫人的杨紫琼在声明中表示很荣幸参与《哪吒2》的配音工作,称其为“中国动画的里程碑,有力地证明了我们的故事也能跨越文化隔阂引发全球共鸣”。

“I can’t wait for everyone to experience the wonder, heart, spectacular artistry and magic of this film on the big screen,” she said.

她说:“我迫不及待地想让大家在大银幕上体验这部电影的奇妙、情感内核、精湛艺术和魔力。”

The success of “Ne Zha 2” has been good news for the Chinese film industry, which was struggling with poor ticket sales amid a weakening economy. The recent films to break through in China have not been the typical Hollywood blockbuster, but domestic features with patriotic themes or those that showcase traditional Chinese culture or folklore.

《哪吒2》的成功对中国电影业来说是个好消息,在经济下行的背景下,中国的电影票房一蹶不振。近期在中国取得皮放成功的电影并非典型的好莱坞大片,而是爱国题材或者展现中国传统文化、民间传说的国产电影。


同类信息

查看全部

茉莉花论坛作为一个开放社区,允许您发表任何符合社区规定的文章和评论。

茉莉花新闻网

        中国茉莉花革命网始创于2011年2月20日,受阿拉伯之春的感召,大家共同组织、发起了中国茉莉花革命。后由数名义工无偿坚持至今,并发展成为广受翻墙网民欢迎的新闻聚合网站并提供论坛服务。

新闻汇总

邮件订阅

输入您的邮件地址:

linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram