2025年9月3日
Beijing was transformed on Wednesday into a stage for one of the most elaborate Chinese military parades in recent memory, marking the 80th anniversary of the end of World War II, an event China has sought to use to drum up nationalism.
周三,北京变成了近年来最盛大的中国阅兵式的舞台,此次阅兵是纪念第二次世界大战结束80周年。中国借此盛事高调宣扬民族主义。
In a meticulously choreographed spectacle, fighter jets streaked overhead, tanks rumbled down Chang’an Avenue, and thousands of goose-stepping troops marched across Tiananmen Square. Here are parade highlights, in photos.
这场精心编排的盛典中,战机在空中呼啸而过,坦克行驶在长安街上,数以千计的士兵以整齐划一的步伐走过天安门广场。以下是阅兵式的几个瞬间。
Andy Wong/Associated Press
Xi Jinping, China’s leader, inspecting the troops from a state limousine.
中国国家主席习近平乘车检阅部队。
A choir and a military band performed.
合唱团与军乐队表演。
Greg Baker/Agence France-Presse — Getty Images
An unmanned aerial vehicle.
一架无人机。
Military aircraft flying in formation.
编队飞行的军用飞机。
Pedro Pardo/Agence France-Presse — Getty Images
Soldiers holding flags during the parade.
阅兵式上持旗的士兵。
Medals adorning the uniforms of military veterans at the parade.
参加阅兵式的退伍军人制服上的勋章。
Tingshu Wang/Reuters
A screen showed Mr. Xi with President Vladimir V. Putin of Russia and Kim Jong-un of North Korea.
大屏幕上的习近平与俄罗斯总统普京、朝鲜领导人金正恩。
Soldiers marching in formation.
士兵列队行进。
Balloons and doves were released into the air at the end of the parade.
阅兵结束时放飞的气球与和平鸽。