2025年10月20日
A lithium battery spontaneously combusted in a passenger’s carry-on luggage during an Air China flight on Saturday to Incheon, South Korea, from the Chinese city of Hangzhou, according to the airline.
中国国际航空公司称,上周六,一名乘客随身行李中的一块锂电池在从中国杭州飞往韩国仁川的航班上自燃。
The luggage was stored in the overhead bin at the time, and crew members quickly responded to the situation, the airline said. It was not immediately clear if the battery that ignited was in a device or a spare.
中国国航表示,事发时行李被存放在头顶行李舱内,机组人员迅速作出应对。目前尚不清楚起火的电池是装在设备里的还是备用电池。
Video shared on social media shows the overhead bin on fire, sending smoke billowing through the cabin and alarming passengers.
社交媒体上流传的视频显示,头顶行李舱着火,浓烟弥漫机舱,乘客们一片惊慌。
The aircraft made an emergency landing at Shanghai Pudong International Airport. There were no injuries, the airline said.
飞机随后在上海浦东国际机场紧急降落。航空公司表示,无人受伤。
The fire comes months after China implemented an emergency ban on some portable batteries aboard flights. The ban, which went into effect in June, came after a regulator warned about the growing risks to flights from the batteries.
这起火情数月前,中国紧急禁止旅客携带部分充电宝登机。该禁令于今年6月生效,此前监管机构曾警告,此类电池对飞行安全构成的风险正不断上升。
Millions of lithium batteries, which can be found in some cellphones, laptops, chargers and electronic cigarettes, have been recalled in recent years over potential fire hazards.
近年来,数以百万计的锂电池因存在潜在火灾隐患而被召回。这类电池常见于手机、笔记本电脑、充电器和电子烟等设备中。
According to the U.S. Federal Aviation Administration, the batteries can spontaneously catch fire if they are damaged or short circuit.
根据美国联邦航空管理局的说法,锂电池在受损或发生短路时可能会自燃。
Through June 30 of this year, the FAA recorded 38 cases involving lithium batteries that led to smoke, fire or extreme heat on passenger and cargo flights. Last year, the agency recorded 89 similar cases.
截至今年6月30日,美国联邦航空管理局已录得38起客货运航班因锂电池引发的烟雾、火灾或高温事件。去年,该机构共录得89起类似事件。
Governments and airlines have tightened rules on the batteries this year, regulating where they can be stored on planes.
各国政府和航空公司今年已收紧对锂电池的管理规定,对其在飞机上的存放位置实施了更严格的管控。
In the United States, these batteries are now mostly barred from checked baggage unless the devices containing them are completely turned off.
在美国,除非所含电池的设备已完全关闭,否则此类锂电池大多被禁止放入托运行李中。
In China, after the country said the batteries posed a safety risk, it banned passengers from carrying portable batteries that are not clearly marked with Chinese safety certificates on domestic flights.
中国在锂电池被认定存在安全风险后,禁止旅客在国内航班上携带未标有中国安全认证标识的便携式电池。
The new rule, however, doesn’t apply to removable batteries. The fire on Saturday was caused by one of these batteries, the airline said.
不过,这项新规并不适用于可拆卸电池。航空公司表示,周六的起火事故正是由此类电池引发的。