茉莉花新闻网

中華青年思想與行動的聚合地

中国干预加拿大选举:批评北京的候选人面临悬赏

大西哲光

2025年4月28日

多伦多唐谷北选区,人们在保守党候选人郑敬基的竞选办公室前交谈。该选区有大量华人侨民。 Cole Burston for The New York Times

TORONTO — Joe Tay, an actor and journalist running in Monday’s federal election in Canada, has not ventured outside to knock on constituents’ doors. He has not buttonholed voters at the local strip mall. Nor has he been seen schmoozing at public gatherings.

身为演员和记者的郑敬基参加了周一的加拿大联邦选举。他并没有去上门拜访选民。他没有在当地的商业街区向选民自我推销,也没有在公共集会上与人交谈。

Fearing for his safety, Tay — a critic of the Chinese government, which has placed a bounty on Tay and offered $130,000 for information leading to his arrest, and who is running in a key electoral district in Toronto — has waged perhaps the quietest campaign of any candidate competing in the election.

由于担心自身安全,中国政府的批评者郑敬基开展了可能是所有参选者中最低调的竞选活动。中国政府已悬赏100万港币以获取可促成他被逮捕的信息,而他本人正在多伦多一个关键选区竞选。

And days before the vote, Tay’s ability to campaign shrank even further as Canadian government officials revealed that he had been the subject of coordinated online attacks on Chinese-language sites linked to the Chinese government. For the past four years, Tay has denounced China’s tightening grip on Hong Kong and the disappearance there of democratic freedoms.

就在投票的几天前,加拿大政府官员透露,与中国政府有联系的中文网站对郑敬基进行了协同的在线攻击,这进一步削弱了他的竞选空间。过去四年里,郑敬基一直在谴责中国对香港日益加剧的控制以及香港民主自由的消失。

The attacks sought to discredit Tay, a Conservative, portraying him as a criminal, and to suppress information about his candidacy, Canadian officials said at a news conference this past week.

加拿大官员在上周的新闻发布会上表示,这些攻击旨在抹黑保守党成员郑敬基,将他描绘成犯罪分子,并压制有关他参选的信息。

“There is a narrative being amplified by the PRC government,” said Vanessa Lloyd, the head of Canada’s intelligence agency, referring to the People’s Republic of China.

“PRC政府正在放大一种叙事,”加拿大情报机构负责人瓦妮莎·劳埃德表示,PRC指中华人民共和国。

The attacks on Tay have sought to influence the outcome of the race in Don Valley North, a district with a large Chinese diaspora in Toronto, in what is the most vote-rich region in Canada.

对郑敬基的攻击旨在影响多伦多唐谷北选区的选举结果,该选区有大量华人侨民,是加拿大选民最多的地区。

27int canada foreign interference 01 ljvk master1050唐谷北选区中心一处商业街区内的中文标牌。

The district was also the focus of Chinese government interference in previous elections, and revelations about it raised questions about the robustness of Canada’s political system and the willingness of its main political parties to combat foreign interference.

该选区在此前的选举中也是中国政府干预的焦点,关于此事的揭露引发了人们对加拿大政治系统的强健性,以及主要政党是否愿意对抗外国干预的质疑。

A yearlong federal inquiry into foreign meddling in Canada’s political system found that a handful of countries — led by China and India — tried to advance their interests in Canada by backing or opposing candidates in the two previous general elections, in 2021 and 2019.

一项为期一年的联邦调查显示存在外国干预加拿大政治系统的行为,其中以中国和印度为首的一些国家试图通过支持或反对某些候选人来推动他们在加拿大的利益,这些行为均发生在2021年和2019年的两次大选中。

The candidates ran in diaspora-rich districts in Toronto and in Vancouver, British Columbia, where foreign governments have wielded influence through community associations, business leaders and other proxies.

这些候选人竞选的选区位于多伦多和不列颠哥伦比亚省温哥华的侨民聚集区,外国政府通过社区协会、商界领袖和其他代理人对这些地区施加了影响。

Most of the overhauls endorsed in the past year to combat foreign interference have yet to be put in place for the current election, though some changes, including weekly intelligence briefings like the one detailing the efforts against Tay, have raised voters’ awareness of foreign nations’ attempts to shift public opinion.

尽管过去一年为打击外国干预而批准的大部分改革措施尚未在本届选举中落实,但一些变化——比如每周的情报简报,其中包括详细介绍针对郑敬基的干预行动——已提高了选民对外国政府试图左右舆论的认识。

Critics say that the main political parties, the Liberals and Conservatives, have yet to show full commitment to stop foreign interference at the expense of furthering political interests.

批评人士认为,主要政党自由党和保守党尚未显示出完全的决心,愿意以牺牲政治利益为代价来阻止外国干涉。

In the past two elections, the Chinese government sought to undermine candidates critical of its human rights record and its policies in Hong Kong, including the imposition of a national security law in 2020. Most of China’s targets were members of the Conservative Party, which has adopted a tough line toward Beijing.

在过去两次选举中,中国政府试图削弱那些批评其人权记录和香港政策——包括2020年实施的国家安全法——的候选人。中国的主要目标是保守党成员,因为该党对北京采取强硬立场。

At the same time, the Chinese government or its proxies backed candidates — mostly Liberals — who took a softer stance toward Beijing.

与此同时,中国政府或其代理人支持对中国政府采取较温和立场的候选人——大多数是自由党人。

In Don Valley North, the Chinese government in 2019 “actively supported” a preferred candidate, Han Dong, in a Liberal Party nomination race, in what the Canadian government identified as a major instance of suspected foreign interference, according to the federal inquiry’s final report.

根据联邦调查的最终报告,在唐谷北区,中国政府在2019年“积极支持”了一名自由党提名候选人韩东,加拿大政府认定这是一起涉嫌外国干预的重大事件。

02canada interference 1 zjlg master1050曾代表唐谷北选区的韩东,在联邦政府发现该选区存在外国干预后,他选择不再竞选连任。

According to another report, by a special parliamentary committee, Canadian intelligence said that the Chinese government “had a significant impact in getting” Han nominated.

根据由一个特别议会委员会发布的另一份报告,加拿大情报部门表示,中国政府“对韩东获得提名产生了重大影响”。

Tay, who has worked as an actor in Hong Kong, in 2021 established HongKongerStation, a YouTube channel focusing on the Chinese government’s repression in Hong Kong. Though the Conservative Party ultimately appointed Tay to run in Don Valley North, he first campaigned in 2023 to become the party’s candidate in a district in Markham, just north of Toronto.

郑敬基曾在香港从事演员工作,2021年创办了聚焦中国政府在香港镇压行为的YouTube频道HongKongerStation。尽管最终保守党指定郑敬基在唐谷北选区参选,但他最初是在2023年竞选,想成为该党在多伦多北部马克汉姆地区的候选人。

In December, police in Hong Kong issued arrest warrants for Tay and five other overseas activists, accusing them of violating Hong Kong’s national security law.

去年12月,香港警方对郑敬基和其他五名海外活动人士发布了逮捕令,指控他们违反香港的国家安全法。

“That is probably one of the most overt and explicit ways that China tries to interfere in Western democracies like Canada,” said Marcus Kolga, the founder of DisinfoWatch, a Canadian organization that tracks foreign interference. “I suspect that that bounty was placed on him to try and derail his campaign.”

“这可能是中国试图干预像加拿大这样的西方民主国家最公开和明确的方式之一,”追踪外国干预的加拿大组织DisinfoWatch的创始人马库斯·科尔加说道。“我怀疑悬赏就是为了干扰他的竞选活动。”

At least one of Tay’s political rivals tried to use the bounty against him. In a comment to reporters, Paul Chiang — the Liberal incumbent in the district where Tay had been campaigning before being appointed as the candidate in Don Valley North — suggested that anyone could take Tay to the Chinese Consulate in Toronto and collect the bounty for his arrest.

至少有一位郑敬基的政治对手试图利用悬赏来对付他。在接受记者采访时,郑敬基之前竞选的选区的自由党现任议员蒋振宇暗示,任何人都可以将郑敬基带到多伦多的中国领事馆,并为他的逮捕领取悬赏。

Prime Minister Mark Carney defended Chiang even as he described his comment as “deeply offensive.” But Chiang was eventually forced to step down after police said they were investigating whether his comment broke the law.

总理马克·卡尼为蒋振宇进行了辩护,尽管他形容后者的言论“极为冒犯”。但在警方表示他们正在调查他的言论是否违法后,蒋振宇最终被迫辞职。

Polls showed the Conservative Party ahead in Don Valley North early this year, before most Canadians began turning to Carney as the most capable of dealing with President Donald Trump and his threats against Canada. Now, like in much of the rest of the country, the Liberals are leading in Don Valley North.

民调显示,今年年初,保守党在唐谷北选区领先,随后,大多数加拿大人开始认为卡尼是应对唐纳德·特朗普总统及其对加拿大威胁的最有能力的人选。现在,和在全国大部分地区一样,自由党在唐谷北选区领先。

Naila Saeed, who is running in Don Valley North as the candidate of the New Democratic Party, said foreign meddling in another election in the district would undermine voters’ faith in elections.

作为新民主党的候选人,奈拉·赛义德正在唐谷北区竞选,她说,外国对该区选举进行再一次的干预会破坏选民对选举的信心。

27int canada foreign interference 06 ljvk master1050新民主党候选人奈拉·赛义德在唐谷北区竞选。

“It’s a very serious concern and threat to our democracy,” she said.

“这是一个非常严重的问题,对我们的民主构成了威胁,”她说。

同类信息

查看全部

茉莉花论坛作为一个开放社区,允许您发表任何符合社区规定的文章和评论。

茉莉花新闻网

        中国茉莉花革命网始创于2011年2月20日,受阿拉伯之春的感召,大家共同组织、发起了中国茉莉花革命。后由数名义工无偿坚持至今,并发展成为广受翻墙网民欢迎的新闻聚合网站并提供论坛服务。

新闻汇总

邮件订阅

输入您的邮件地址:

linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram