2025年8月8日
China’s exports surged even more than expected in July, as Chinese companies raced to ship goods to Southeast Asia and other regions, often for onward shipment to the United States, before President Trump could raise tariffs on imports.
中国7月的出口激增比预期的还要高。中国企业争相将货物出口至东南亚和其他地区,通常是为了赶在特朗普总统提高进口商品关税之前转运至美国。
China’s overall exports were up 7.2 percent in July from the same month last year, while imports were up 4.1 percent. Its exports to Southeast Asia and Africa, key regions for reshipment to the United States, rose more than twice as fast as its overall exports. China’s exports to the European Union, its main alternative to the American market, were also up very strongly.
中国7月的整体出口同比增长了7.2%,进口增长4.1%。对东南亚和非洲的出口增速是整体出口的两倍多,这些地区是转运至美国的重要中转地。中国对欧盟的出口也大幅增长,欧盟是美国市场的主要替代选择。
By contrast, China’s exports directly to the United States were down by more than a fifth in July, as buyers in the United States appeared wary of paying Mr. Trump’s extra 30 percent tariffs.
相比之下,由于美国买家似乎对支付特朗普额外加征的30%关税持谨慎态度,中国7月份对美国的直接出口下降了超过五分之一。
China’s economy relies heavily on exports, in part because a steep fall in apartment prices in recent years has ruined the personal finances of millions of households, leaving them unable to afford the vast quantities of goods pouring out of China’s factories.
(本文稍后将有更新,敬请关注。)