茉莉花新闻网

中華青年思想與行動的聚合地

威权领导人“聚会”:金正恩普京将出席北京“九三阅兵”

CHOE SANG-HUN, LARS DOLDER

2025年8月29日

朝鲜国家通讯社周四发布照片,称金正恩视察了某个未公开地点的军事基地。 Korean Central News Agency, via Reuters

Kim Jong-un, North Korea’s leader, and President Vladimir V. Putin of Russia will join China’s top leader, Xi Jinping, next week in Beijing for an extraordinary gathering of world leaders, several of whom oversee the United States’ most bitter adversaries.

应中国国家主席习近平邀请,朝鲜领导人金正恩和俄罗斯总统普京将于下周在北京一起出席世界领导人的一次不同寻常的聚会,其中有几位领导着与美国极度敌对的国家。

The leaders will convene on Sept. 3 for a military parade to commemorate the end of the Sino-Japanese War and World War II. But beyond the public celebration, the event will afford leaders from some of the world’s major authoritarian governments a chance to directly engage with each other.

这些外国领导人将出席中国9月3日举行的纪念抗日战争和第二次世界大战结束的阅兵式。除了参加公开的庆祝活动外,这次聚会也将为世界上一些主要的威权主义政府的领导人提供一次直接交流的机会。

In addition to Mr. Putin and Mr. Kim, Mr. Xi is assembling leaders from countries like Iran and Cuba that have long been defiant to a U.S.-led world order. The heads of about 20 other governments will also attend.

除普京和金正恩外,习近平还邀请了来自伊朗、古巴等长期抗拒美国主导世界秩序的国家领导人。总共将有20多个国家的领导人出席阅兵式。

The gathering is a sign of China’s global influence, as Mr. Xi works to isolate an increasingly antagonistic United States.

在习近平努力孤立与世界日益对抗的美国之际,外国领导人聚集北京彰显了中国的全球影响力。

The governments of both China and North Korea confirmed that Mr. Kim — who rarely leaves his country and normally travels in a mysterious, bulletproof train — would be attending the event. It will give him his first opportunity to step into a major multilateral diplomatic arena.

中朝政府均已确认金正恩将出席此次活动。金正恩很少出国,通常乘坐防弹的神秘专列出行。北京之行将是他首次踏入重要的多边外交舞台。

The trip will be Mr. Kim’s first to Beijing since January 2019. Mr. Kim last met with Mr. Xi when the Chinese leader visited Pyongyang, the North Korean capital, in June 2019. Mr. Putin met Mr. Kim in Pyongyang last June, when both leaders restored a Cold War-era alliance treaty of mutual defense and cooperation.

这将是金正恩自2019年1月以来首次访问北京。金正恩上次与习近平见面是2019年6月,当时这位中国领导人访问了朝鲜首都平壤。去年6月,普京曾在平壤与金正恩举行会晤,两国领导人续签了一项冷战时期的《全面战略伙伴关系条约》

The ties between North Korea and Russia have rapidly deepened since Russia’s invasion of Ukraine. North Korea has provided Moscow with badly needed weapons and troops. Western officials suspect that North Korea received food, oil, cash and weapons technologies from Moscow in return.

自从俄罗斯入侵乌克兰以来,朝俄关系迅速深化。朝鲜向莫斯科提供了其急需的武器和军队。西方官员们怀疑,朝鲜以此换取了莫斯科提供的粮食、石油、现金以及武器技术。

But North Korea still relies on China for almost all of its external trade. Mr. Kim’s trip to Beijing indicates that he wants to strengthen that relationship while expanding ties with Moscow.

但朝鲜的几乎所有对外贸易仍依赖中国。金正恩此次来北京表明,他希望在拓展与莫斯科关系的同时进一步巩固与北京的关系。

Among other things, North Korea hopes that Beijing will resume sending Chinese tourists to North Korea. Tourism is one of the few industries that have not been blacklisted by United Nations sanctions ​imposed on the country for its nuclear weapons development.

朝鲜尤其希望中国政府重新让游客赴朝旅行。联合国已因朝鲜发展核武器对该国实施制裁,旅游业是少数几个没被列入制裁名单的行业之一。

North Korea received a record 300,000 foreign tourists in 2019, most of them from China. But that source of cash dried up with the pandemic. North Korea reopened its borders in 2023, and Russia began sending tourists. But their numbers have only amounted to several hundreds. China has yet to resume tourism with North Korea.

朝鲜2019年接待的外国游客达30万人次,创下纪录,其中大多数来自中国。但新冠疫情的暴发让这一现金来源枯竭。朝鲜已在2023年重新开放边境,俄罗斯已开始向朝鲜输送游客,但只有数百人。中国方面至今尚未恢复赴朝旅游。

In recent months, Mr. Kim has been wooed by both Seoul and Washington. Just this week at the White House, President Lee Jae Myung of South Korea and President Trump both ​expressed an interest in meeting with Mr. Kim. Mr. Lee even suggested that Mr. Trump travel to South Korea in October to attend the Asia-Pacific Economic Cooperation summit and try to meet Mr. Kim around that time. Mr. Trump seemed interested in the idea, according to Mr. Lee’s office.

近几个月来,韩国政府和美国政府都在向金正恩示好。就在本周,韩国总统李在明和美国总统特朗普在白宫举行会晤时都表示有兴趣与金正恩见面。李在明甚至建议特朗普今年10月去韩国参加亚太经合组织峰会,并争取在那前后安排与金正恩见面。据李在明办公室透露,特朗普对此构想似乎颇感兴趣。

But there have been no indications that Mr. Kim wants to talk with either man. North Korea has said that while Mr. Kim’s personal relationship with Mr. Trump is “not bad,”​ it will not re-enter negotiations on easing tensions on the Korean Peninsula as long as Washington wants it to give up its nuclear weapons.

但没有迹象表明金正恩想与李在明或特朗普交谈。朝鲜已表示,尽管金正恩与特朗普的私人关系“还不错”,但只要华盛顿要求朝鲜放弃核武器,朝鲜就不会重新加入到缓解朝鲜半岛紧张局势的谈判中来。

Mr. Kim’s personal diplomacy with Mr. Trump, which South Korea helped mediate, ended up in a huge embarrassment for the North Korean leader, whose state media had raised expectations about the meeting among his people. Their negotiations collapsed ​in 2019 when they ended their second summit meeting, held in Hanoi, Vietnam, without an agreement on how to roll back the North’s nuclear weapons program and when to ease sanctions​.

金正恩与特朗普的私人外交是在韩国的斡旋下进行的,但最终让朝鲜领导人陷入巨大的难堪,因为朝鲜官媒的宣传提高了民众对两人举行会晤的期望值。他们的谈判在2019年越南河内举行的第二次峰会上破裂,双方未能就如何停止朝鲜的核武器计划、何时放松制裁达成一致。

North Korea has since doubled down on expanding its nuclear arsenal. That and the new alliance with Russia will provide Mr. Kim more bargaining power should he decide to meet with Mr. Trump or Mr. Lee, analysts say.

此后,朝鲜加大力度扩张核武库。分析人士指出,如果金正恩决定与特朗普或李在明见面的话,朝鲜现有的核武库规模以及与俄罗斯的新联盟关系将为其提供更大筹码。

同类信息

查看全部

茉莉花论坛作为一个开放社区,允许您发表任何符合社区规定的文章和评论。

茉莉花新闻网

        中国茉莉花革命网始创于2011年2月20日,受阿拉伯之春的感召,大家共同组织、发起了中国茉莉花革命。后由数名义工无偿坚持至今,并发展成为广受翻墙网民欢迎的新闻聚合网站并提供论坛服务。

新闻汇总

邮件订阅

输入您的邮件地址:

linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram