The Supreme Court Thursday is hearing arguments over President Donald Trump’s executive order to end birthright citizenship, the constitutional provision that grants American citizenship to anyone born within its borders.
美国最高法院星期四(5月15日)听取有关唐纳德·特朗普(Donald Trump)总统终止出生公民权的行政命令的辩论。按照宪法有关出生公民权的规定,任何在美国境内出生的人都被给予美国公民身份。
Thursday’s hearing is mostly about whether lower-level courts have the authority to block the Trump administration’s efforts to try to limit birthright citizenship to people born to at least one parent who is a U.S. citizen or permanent legal resident.
特朗普行政当局试图把出生公民权仅限于出生时至少一名父母是美国公民或永久合法居民的人,最高法院星期四的听证主要是关于下级法院是否有权阻止行政当局这样做。
Lawyers for the Justice Department say that district judges continue to thwart the president’s ability to implement his agenda. Democrats and critics of the president say the courts are preventing him from taking unlawful actions.
美国司法部的律师说,联邦地区法官继续阻挠总统落实其议程的能力。民主党人和批评总统的人士说,法院正在阻止他采取不合法的行动。
The Trump administration wants the Supreme Court to allow the president to implement his policy in places where it has not been legally challenged.
特朗普行政当局希望最高法院允许总统在没有受到法律挑战的地方落实他的政策。