2025年4月9日
The National Counterintelligence and Security Center warned on Tuesday that China’s intelligence services were using deceptive efforts to recruit current and former U.S. government employees.
美国国家反情报与安全中心周二警告称,中国情报机构正在利用欺骗手段招募现任和前任美国政府雇员。
The center, along with the F.B.I. and the Pentagon’s counterintelligence service, said in an advisory that foreign intelligence agencies were posing as consulting firms, corporate think tanks and other organizations to recruit former U.S. officials.
该中心与联邦调查局和五角大楼的反情报部门在一份咨询报告中表示,外国情报机构正在冒充咨询公司、企业智库和其他组织,招募前美国官员。
The American government has long said that China uses social networks to secretly recruit people. But former U.S. officials say China now sees an opportunity as the Trump administration shuts down agencies, fires probationary employees and pushes out people who had worked on diversity issues.
美国政府长期以来一直表示,中国在利用社交网络秘密招募人员。但前美国官员表示,随着特朗普政府关闭一些机构,解雇试用期员工和负责多元化工作的人员,中国现在看到了机会。
The warning advised former officials who have security clearances of their “legal obligation to protect classified data” even after they leave the government. It added that China and other foreign countries were targeting a variety of former officials.
该警告告诫那些拥有安全许可的前官员,即使在离开政府后,他们也有“保护机密数据的法律义务”。警告还说,中国和其他外国正在将各种前官员作为目标。
Postings on the social media platform Bluesky targeted researchers dismissed by the National Institutes of Health, offering them a chance to “pursue career development” in Shenzhen, China.
社交媒体平台Bluesky上的一些帖子将被国立卫生研究院解雇的研究人员作为目标,为他们提供在中国深圳“追求职业发展”的机会。
Former officials said other outreach from foreign intelligence services has targeted agents let go from the F.B.I. and military officers who have retired.
前官员表示,被解雇的联邦调查局特工和退伍军官也成为外国情报机构的目标。
“Current and former federal employees should beware of these virtual approaches and understand the potential consequences of engaging,” the counterintelligence center said.
反情报中心称:“现任和前任联邦雇员应该警惕这些虚拟手段,并了解参与其中的潜在后果。”
Chinese intelligence services often begin recruitment efforts by offering a small fee for an innocuous research paper. Over time, the requests push for more sensitive material.
中国情报机构的招募工作通常始于为一篇无关痛痒的研究论文支付少量费用。随着时间的推移,他们会要求提供更敏感的材料。
The center advised former officials, particularly people with security clearances, to be careful about what they post concerning their government work.
该中心建议前官员,特别是有安全许可的人,在发布有关政府工作的信息时要小心。
Red flags of the recruiting efforts include offers of disproportionately high salaries and flexible work conditions, the center said. Recruiters can also be “overly responsive” to messages from a former government official and give a strange amount of praise.
该中心表示,招募工作的危险信号包括提供过高的薪水和灵活的工作条件。招募者也可能对前政府官员的信息“反应过度”,并给出过多的赞美。
Last month, CNN reported that China and Russia had directed their intelligence services to ramp up recruiting of U.S. federal employees working on national security issues, including targeting people who could be fired.
上个月,CNN报道称,中国和俄罗斯指示其情报部门加大力度招募从事国家安全事务的美国联邦雇员,包括把目标对准可能被解雇的人。
Former officials have said that workers forced out of government jobs can be vulnerable — desperate for work and angry at the government — and could let down their guard. While some approaches, like the ones posted on Bluesky, were obviously of Chinese origin, others may be better disguised, appearing to come from American companies, former officials said.
前官员表示,被迫离开政府工作岗位的员工可能成为薄弱环节——他们迫切需要工作,对政府感到愤怒——可能会放松警惕。前官员说,虽然一些手段显然来自中国,比如发布在Bluesky上的那些,但有些手段隐藏得比较好,看起来像是来自美国公司。
While intelligence and military officials are trained to recognize such efforts by foreign intelligence services, government researchers do not routinely receive the same level of counterintelligence training.
情报和军事官员接受过识别外国情报机构此类行动的培训,但政府研究人员并不经常接受同等程度的反间谍培训。
The intelligence agencies have not cut as deeply as some departments, like the U.S. Agency for International Development, but the C.I.A. has fired about 80 probationary employees. The National Security Agency and other intelligence agencies have also fired workers.
情报机构没有像美国国际开发署等部门那样大幅裁员,但中情局已经解雇了大约80名见习雇员。国家安全局和其他情报机构也解雇了员工。