2025年4月7日
A Chinese woman detained by U.S. border officers for overstaying a visitor visa died by suicide while being held at a border patrol station in Arizona, a Democratic congresswoman said.
一位民主党议员称,一名中国女子在被关押在亚利桑那州某边境巡逻站期间自杀身亡,她因访客签证逾期滞留而被美国边境官员拘留。
The woman had been taken into custody in California after officers determined that she had overstayed a visitor visa, Representative Pramila Jayapal of Washington said in a statement, citing the U.S. Customs and Border Protection agency. She was transferred to a patrol station in Yuma, Ariz., the statement said.
华盛顿州众议员普拉米拉·贾亚帕尔在声明中援引美国海关和边境保护局(CBP)的话说,这名女子在加州被拘留,此前官员们认定她的访客签证已逾期。声明称,她随后被转移到亚利桑那州尤马的一个巡逻站。
Ms. Jayapal, a ranking member of the House subcommittee overseeing immigration, said initial reports from the agency had raised concerns about whether officers had properly conducted welfare checks on the woman. While welfare checks were logged, officials at the agency investigating the death could not verify whether the checks had actually happened, Ms. Jayapal said.
贾亚帕尔是负责监督移民事务的众议院小组委员会的资深成员,她说该机构的初步报告令人担忧官员是否妥善关注了这名女子的状况。贾亚帕尔说,虽然有状况检查的记录,但调查这起死亡事件的该机构官员无法证实这些检查是否真的进行过。
“There is no excuse for why agents cannot verify if some of the necessary welfare checks occurred — or why some of the documented welfare checks were incorrectly reported,” Ms. Jayapal said, adding that she was concerned about the conditions in facilities where immigrants are detained.
贾亚帕尔说:“工作人员们无法核实一些必要的状况检查是否真的进行了,或者为什么一些登记在案的状况检查存在错误的报告,这是不能接受的。”她还说,她对移民拘留设施的条件感到担忧。
“Another preventable death only increases that concern,” she said.
她说:“又一起本可以避免的死亡只会加剧这种担忧。”
The woman had been in the country on a B-1/B-2 visa, according to the statement, a temporary visa for people visiting the United States for tourism or business.
声明称,这名女子持B-1/B-2签证进入美国,这是一种发给前往美国旅游或经商人士的临时签证。
“All in-custody deaths are tragic, taken seriously, and are thoroughly investigated by C.B.P.,” a spokesman for the agency said in a statement on Friday, adding that the agency was investigating the woman’s death.
CBP发言人在周五的声明中说:“所有在拘人员的死亡都是不幸的,CBP会认真对待并进行彻底调查。”他还补充说,局方正就这名女子的死亡展开调查。
According to the spokesman, each holding cell in the station was under constant video surveillance, but observation of the woman was limited at the time because she was in a bathroom stall, “where cameras were not able to capture the full angle.”
据这位发言人说,该巡逻站的每个关押室都处于持续的视频监控之下,但当时对这名女子的观察受到限制,因为她在卫生间隔间里,“摄像头无法完整拍摄到那里。”
Earlier, the agency told The Tucson Sentinel that the woman had become “unresponsive in a cell” at the Yuma Border Patrol Station.
CBP早些时候告诉《图森哨兵报》,这名女子在尤马边境巡逻站的一个关押室里陷入“无反应”状态。
Border Patrol staff provided medical assistance to the woman, the spokesman said in a statement to The Sentinel, and emergency medical services transported her to a hospital, where she was pronounced dead. An office overseeing the agency’s conduct was investigating the incident, the statement said, and the agency also reported the death to the Department of Homeland Security Office of Inspector General.
这位发言人在给《哨兵报》的一份声明中说,边境巡逻人员对这名女子提供了医疗援助,紧急医疗服务人员将她送往医院,在那里她被宣布死亡。声明称,一个负责监督该机构行为的办公室正在调查这起事件,该机构还将这起死亡事件报告给了国土安全部监察长办公室。
The exact circumstances around the woman’s initial detainment were not immediately clear. Border Patrol officials for the Yuma sector, which includes parts of California and Arizona, said last week on social media that they had arrested two Chinese people, one of them a 52-year-old woman, in Needles, Calif., on March 26.
这名女子最初被拘留的具体情节尚不得而知。涵盖加州和亚利桑那州地界的尤马区段边境巡逻官员上周在社交媒体上表示,他们于3月26日在加州的尼德尔斯逮捕了两名中国人,其中包括一名52岁女子。
According to the post, agents searched a minivan during a vehicle stop and discovered that two Chinese nationals were “illegally present in the U.S.” The agency had planned to charge the two people under a law that makes certain people ineligible to receive a visa or enter the country, including on the grounds of suspected money laundering or other criminal activity.
根据帖子内容,工作人员们在一次拦车检查中搜查了一辆面包车,发现两名“非法滞留美国”的中国公民。该机构曾计划根据一项法律对这两人提出指控,该法律对哪些人没有资格获得签证或进入美国做出了规定,其中包括涉嫌洗钱或其他犯罪活动者。
More than $220,000 in cash was also seized from the van, and the agency said it believed the cash was linked to illegal activity. But it was not immediately clear on Friday whether the woman arrested in Needles was the same woman who died while in custody.
车上还搜出了超过22万美元现金,该机构表示,他们认为这些现金与非法活动有关。但截至上周五,尚无法确定在尼德尔斯被捕的女子是否就是在拘留期间死亡的那名女子。