茉莉花新闻网

中華青年思想與行動的聚合地

英国外交大臣访华,恢复缓和中英关系

STEPHEN CASTLE

2024年10月18日

戴维·拉米上个月在工党会议上发表讲话。“与中国接触是务实的,对于支持英国和全球利益是必要的,”他在周五访问北京之前发表的一份声明中说。 Oli Scarff/Agence France-Presse — Getty Images

Britain’s foreign secretary, David Lammy, is scheduled to arrive in Beijing on Friday on a two-day visit aimed at resetting and smoothing ties with China while acknowledging differences between the two countries over issues including human rights and the war in Ukraine.

英国外交大臣戴维·拉米定于周五抵达北京,进行为期两天的访问。他此行的目的是在承认两国在人权和乌克兰战争等问题上存在分歧的同时,恢复及缓和与中国的关系。

Mr. Lammy is set to meet with the Chinese foreign minister Wang Yi on Friday before traveling to Shanghai for meetings with British business leaders that have operations there.

拉米将于周五与中国外交部长王毅会面,然后前往上海,与在那里开展业务的英国商界领袖会面。

Ahead of the visit, the British government said the foreign secretary would urge China to curtail its political and economic support of Russia’s war effort in Ukraine.

在访问之前,英国政府表示,外交大臣将敦促中国减少向俄罗斯在乌克兰的战争行为提供政治和经济支持。

“Engagement with China is pragmatic and necessary to support U.K. and global interests,” said Mr. Lammy in remarks released ahead of his arrival. “From stopping Russia’s illegal invasion of Ukraine, to supporting a global green transition, we must speak often and candidly across both areas of contention as well as areas for cooperation in the U.K.’s national interest.”

“为了支持英国和全球利益,与中国的接触是务实和必要的,”拉米在抵达中国前发表的讲话中说。“从阻止俄罗斯对乌克兰的非法入侵,到支持全球绿色转型,我们必须频繁而坦率地在有争议领域以及在符合英国国家利益的合作领域发表意见。”

In a statement, the British government said it recognized that there were “significant differences including on democratic values and freedoms, Hong Kong and support for Russia’s illegal war in Ukraine.” But it added that there were also “shared interests, including a global green energy transition, and deep economic links with China.”

英国政府在声明中表示,它承认双方“在民主价值观和自由、香港问题以及支持俄罗斯在乌克兰的非法战争等问题上存在重大分歧”。同时双方也有“共同利益,包括全球绿色能源转型,以及与中国的深层经济联系”。

British officials see the visit as an attempt to re-engage with China after a period under a series of Conservative governments that was marked by several sharp changes of tone.

英国官员将此次访问视为在一系列保守党政府执政后,英国试图与中国重新接触的一次尝试。在保守党执政时期,英国的态度出现了几次急剧变化。

In 2015, the Conservative chancellor of the Exchequer at the time, George Osborne, called for a “golden decade” of Sino-British cooperation, but over the following years the relationship steadily became more adversarial. Earlier this year, Rishi Sunak, the then prime minister, said that China represented the “greatest state-based threat” to Britain’s economic security.

2015年,时任财政大臣、保守党人乔治·奥斯本呼吁开启中英合作的“黄金十年”,但在接下来的几年里,两国关系逐渐变得更加敌对。今年早些时候,时任首相苏纳克表示,中国是英国经济安全“最大的国家威胁”。

Ahead of the election that Labour won in July, the party pledged that “after 14 years of damaging Conservative inconsistency over China,” it would bring “a long-term and strategic approach to managing our relations,” adding: “We will cooperate where we can, compete where we need to and challenge where we must.”

在今年7月赢得大选之前,工党承诺,“在保守党14年来对华政策的不一致造成损害之后”,它将“以一种长期和战略性的方式来管理我们的关系”,并表示“我们将在我们能合作的地方合作,在我们需要竞争的地方竞争,在我们必须挑战的地方挑战”。

Mr. Lammy has called his approach to foreign policy “progressive realism.” But critics question how he will be able to cooperate, compete with and challenge China simultaneously, while also keeping in step with U.S. policy toward Beijing.

拉米称自己的外交政策是“进步现实主义”。但批评人士质疑他如何能够同时与中国进行合作、竞争和挑战,同时又与美国的对华政策保持一致。

At home, Mr. Lammy is under pressure to raise the issue of human rights in China. On Wednesday, Mr. Sunak, who is leader of the Conservative Party until his successor is chosen, called on the foreign secretary to use his Beijing trip to condemn recent Chinese military exercises in the Taiwan Strait and to persuade the government in Beijing to end sanctions against several British lawmakers who had raised concerns about human rights in China.

在英国国内,拉米面临着提出中国人权问题的压力。周三,在继任者产生之前担任保守党领袖的苏纳克呼吁外交大臣利用北京之行谴责中国最近在台湾海峡举行的军事演习,并说服北京结束对几名英国议员的制裁,这些议员曾对中国的人权状况表示担忧。

Answering Mr. Sunak in Parliament, the prime minister, Keir Starmer, said that “continued military activity in the strait is not conducive to peace and stability” and that the government would press for the lifting of sanctions on British members of Parliament.

斯塔默首相在议会回答苏纳克的问题时说,“在台湾海峡持续的军事活动不利于和平与稳定,”英国政府还将敦促解除对英国议员的制裁。

“There is a clear political desire to differentiate this government from the approach of the previous leadership, and an institutional interest in direct engagement,” said Sophia Gaston, a foreign-policy analyst based in London. “But we must remember that Beijing has been preparing for this for a long time, and will doggedly pursue its own interests.”

“这届政府显然有区别于前任领导层做法的政治愿望,其机构也有直接接触的兴趣,”伦敦外交政策分析人士索菲亚·加斯顿说。“但我们必须记住,北京为此做了很长时间的准备,并将顽强地追求自己的利益。”

Britain’s new government may hope that an improvement in relations could yield some economic benefits and help to spur badly needed growth in the domestic economy.

英国新政府可能希望两国关系的改善能带来一些经济利益,有助于刺激国内经济急需的增长。

Earlier this week, the government said that it does not plan to follow the European Union in imposing tariffs on imports of electric vehicles from China. Earlier this month, the bloc opted for import duties on Chinese-made E.V.s of up to 45 percent in a dispute over subsidies it said are being provided to manufacturers in China. Beijing denies unfair competition.

本周早些时候,政府表示不打算效仿欧盟对从中国进口的电动汽车征收关税。本月早些时候,欧盟决定对中国制造的电动汽车征收高达45%的进口关税,原因是欧盟称中国向制造商提供了补贴。北京否认存在不公平竞争。


获取更多RSS:
https://feedx.net

茉莉花新闻网

        中国茉莉花革命网始创于2011年2月20日,受阿拉伯之春的感召,大家共同组织、发起了中国茉莉花革命。后由数名义工无偿坚持至今,并发展成为广受翻墙网民欢迎的新闻聚合网站并提供论坛服务。

新闻汇总

邮件订阅

输入您的邮件地址:

linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram