2025年5月23日
BYD of China sold more electric cars than Tesla in Europe for the first time last month, reflecting an aggressive push by the Chinese automaker on the continent as well as the continuing travails of Elon Musk’s company among European buyers.
上个月,中国的比亚迪在欧洲的电动汽车销量首次超过了特斯拉,反映出这家中国汽车制造商在欧洲大陆的积极推进,以及埃隆·马斯克的公司在欧洲买家中持续面临的困境。
BYD edged out Tesla by fewer than 100 vehicles, according to data for 28 European countries released on Thursday by JATO Dynamics, a research firm. BYD sold 7,231 fully battery-powered cars in Europe last month, versus Tesla’s 7,165.
根据研究公司JATO Dynamics周四发布的28个欧洲国家的数据,比亚迪以不到100辆车的优势击败了特斯拉。上个月,比亚迪在欧洲销售了7231辆全电池驱动汽车,特斯拉的销量为7165辆。
Despite the small margin, it is “a watershed moment for Europe’s car market,” Felipe Munoz, an analyst at JATO, said in a statement. European car buyers appear willing to embrace Chinese electric cars, which remain cheaper than locally made alternatives despite tariffs imposed by the European Union last year aimed at protecting domestic producers.
尽管差距很小,但这是“欧洲汽车市场的一个分水岭”,JATO分析师费利佩·穆尼奥斯在一份声明中表示。欧洲购车者似乎愿意接受中国电动汽车,尽管欧盟去年为保护国内生产商而征收关税,但中国电动汽车仍比当地生产的替代品便宜。
BYD’s battery-powered car sales jumped nearly 170 percent in April, versus the same month last year. That far surpassed the pace of sales for all electric cars, which grew 17 percent over that period.
与去年同期相比,比亚迪4月份的电动汽车销量跃升了近170%。这远远超过了所有电动汽车的销售速度,后者同期增长了17%。
At the same time, Europeans are shunning Tesla, which for years was the most popular brand of electric cars in Europe. Its sales plunged 49 percent year over year in April, dropping Tesla to 11th in the rankings for the month. In the first quarter of the year, it ranked second in electric vehicle sales, behind Germany’s Volkswagen.
与此同时,欧洲人正在冷落多年来一直是欧洲最受欢迎电动汽车品牌的特斯拉。今年4月,特斯拉的销量同比下降了49%,当月排名降至第11位。今年第一季度,它在电动汽车销量上排名第二,仅次于德国大众。
In Europe, Tesla’s cars first became available in Norway in 2014. It began production at a factory outside Berlin in 2022 — the same year that BYD started selling cars in Norway and the Netherlands.
在欧洲,特斯拉汽车于2014年首次在挪威上市。2022年,公司在柏林郊外的一家工厂开始生产,同年比亚迪开始在挪威和荷兰销售汽车。
The Chinese automaker is building a factory in Hungary, as well as one in Turkey, which can export cars to the European Union without having to pay tariffs. This week, BYD announced that it would establish its European headquarters in Hungary, which it said would create 2,000 jobs, including in research and development.
这家中国汽车制造商正在匈牙利和土耳其各建设一家工厂,可以向欧盟出口汽车而不必支付关税。本周,比亚迪宣布将在匈牙利设立欧洲总部,并表示将创造包括研发在内的2000个工作岗位。
Over the past year, BYD has expanded rapidly throughout Europe. If its plug-in hybrid models are also included, it increased sales by well over 300 percent in April, compared with the previous year. By this measure, it also outsold established European brands like Fiat, Dacia and Seat in some big European countries.
在过去的一年里,比亚迪在整个欧洲迅速扩张。如果将插电式混合动力车型也算在内,其4月的销量同比增长了300%以上。按照这个标准,它在一些欧洲大国的销量也超过了菲亚特、达契亚和西雅特等老牌欧洲品牌。
Volkswagen, which has struggled for years to compete against Chinese automakers as well as Tesla, topped the list of electric car sales in April, with more than 23,500 new registrations, up roughly 60 percent.
大众汽车多年来一直在努力与中国汽车制造商和特斯拉竞争,该公司在4月份的电动汽车销量排行榜上名列榜首,新注册的汽车数量超过2.35万辆,增长了约60%。
Tesla’s sales in Europe had been slowing even before Mr. Musk, the company’s chief executive, began spending millions to back President Trump last year. But the backlash grew after he took up a role at the White House slashing thousands of jobs and making deep cuts to spending, including in foreign aid. Last month, the carmaker’s sales in Germany and Britain fell to their lowest point in more than two years.
早在特斯拉首席执行官马斯克去年开始斥资上亿美元支持特朗普总统之前,该公司在欧洲的销量就已经在放缓。但是,开始在白宫任职后,马斯克裁撤了数以千计的工作岗位,并大幅削减了包括对外援助在内的开支,从而引起越来越多的反弹。上个月,这家汽车制造商在德国和英国的销量跌至两年多来的最低点。