茉莉花新闻网

中華青年思想與行動的聚合地

中国7月出口激增超预期,主要运往美国以外地区

KEITH BRADSHER

2025年8月8日

青岛港,摄于周一。 Agence France-Presse — Getty Images

China’s exports surged even more than expected in July, as Chinese companies raced to ship goods to Southeast Asia and other regions, often for onward shipment to the United States, before President Trump could raise tariffs on imports.

中国7月的出口激增比预期的还要高。中国企业争相将货物出口至东南亚和其他地区,通常是为了赶在特朗普总统提高进口商品关税之前转运至美国。

China’s overall exports were up 7.2 percent in July from the same month last year, while imports were up 4.1 percent. Its exports to Southeast Asia and Africa, key regions for reshipment to the United States, rose more than twice as fast as its overall exports. China’s exports to the European Union, its main alternative to the American market, were also up very strongly.

中国7月的整体出口同比增长了7.2%,进口增长4.1%。对东南亚和非洲的出口增速是整体出口的两倍多,这些地区是转运至美国的重要中转地。中国对欧盟的出口也大幅增长,欧盟是美国市场的主要替代选择。

By contrast, China’s exports directly to the United States were down by more than a fifth in July, as buyers in the United States appeared wary of paying Mr. Trump’s extra 30 percent tariffs.

相比之下,由于美国买家似乎对支付特朗普额外加征的30%关税持谨慎态度,中国7月份对美国的直接出口下降了超过五分之一。

China’s economy relies heavily on exports, in part because a steep fall in apartment prices in recent years has ruined the personal finances of millions of households, leaving them unable to afford the vast quantities of goods pouring out of China’s factories.

(本文稍后将有更新,敬请关注。)

Keith Bradsher是《纽约时报》北京分社社长,此前曾任上海分社社长、香港分社社长、底特律分社社长,以及华盛顿记者。他在新冠疫情期间常驻中国进行报道。

翻译:纽约时报中文网

点击查看本文英文版。

同类信息

查看全部

茉莉花论坛作为一个开放社区,允许您发表任何符合社区规定的文章和评论。

茉莉花新闻网

        中国茉莉花革命网始创于2011年2月20日,受阿拉伯之春的感召,大家共同组织、发起了中国茉莉花革命。后由数名义工无偿坚持至今,并发展成为广受翻墙网民欢迎的新闻聚合网站并提供论坛服务。

新闻汇总

邮件订阅

输入您的邮件地址:

linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram