茉莉花新闻网

中華青年思想與行動的聚合地

CIA发布新视频招募中国军方线人

JULIAN E. BARNES

出席一场活动的解放军,摄于去年12月。中国军队的腐败问题阻碍了其推进现代化和提升作战能力的努力。 Hector Retamal/Agence France-Presse — Getty Images

The C.I.A. issued a new video on Thursday aimed at recruiting spies within China’s military.

中央情报局周四发布了一条新视频,意在从中国军队内部招募情报人员。

The video highlights allegations of corruption in the People’s Liberation Army that have contributed to the ouster of numerous generals and senior leaders on the Central Military Committee, the Communist Party body that controls China’s armed forces.

这条视频强调了人民解放军内部的贪腐指控,这些腐败问题已导致多名将领及中央军委高层被撤职。中央军委是中共控制中国武装力量的机构。

Last month, President Xi Jinping of China removed the country’s top military officer and another senior general. Chinese officials announcing an investigation into their conduct spoke of unspecified “grave violations of discipline and the law.”

上个月,中国国家主席习近平撤换了最高级别的军官以及一名高级将领。中国官方在宣布对他们展开调查时,提及他们存在未具体说明的“严重违纪违法”。

Current and former U.S. officials have debated what Mr. Xi’s motives might be for pushing out the generals. He could be acting out of paranoia, defending himself against a real political challenge, or genuinely trying to address high-level corruption in the People’s Liberation Army, they say.

现任及前任美国官员一直在分析习近平清除将领的动机。他们认为,他可能是出于多疑,可能是为了抵御真实的政治挑战,抑或确实在努力整治解放军高层的腐败问题

Corruption in China’s military has hampered its push to modernize and improve capabilities, and Mr. Xi has been on a yearlong campaign to root it out.

中国军队的腐败问题阻碍了其推进现代化和提升作战能力的努力,习近平为此开展了长达一年的整肃行动。

But the rising allegations of corruption have given the United States new opportunities to recruit members of the People’s Liberation Army who are frustrated by superiors who use their positions to enrich themselves.

然而,日益增多的腐败指控也为美国提供了新的机会,去招募那些对上级利用职权中饱私囊感到不满的解放军人士。

The United States has been pushing to expand its recruitment of informants in China for several years. Last year, the Central Intelligence Agency unveiled its first two recruiting videos, and John Ratcliffe, the agency’s director, said the effort had begun paying dividends.

美国多年来一直在推动扩大在华招募线人的行动。去年,中央情报局发布了首批两支招募视频,局长约翰·拉特克利夫表示,这一努力已开始取得成效。

“Last year, C.I.A.’s Mandarin video campaign reached many Chinese citizens, and we know there are many more searching for a way to improve their lives and change their country for the better,” Mr. Ratcliffe said in a statement. “We’re going to continue offering Chinese government officials and citizens an opportunity to work toward a brighter future together.”

“去年,中情局的普通话视频宣传触达了许多中国公民。我们知道,还有更多人正在寻找改善生活、让国家变得更好的途径,”拉特克利夫在声明中表示。“我们将继续为中国政府官员和公民提供一个共同迈向更美好未来的机会。”

The new video shows a fictional midlevel officer in China going into work and listening to a briefing as he narrates in Mandarin his complaints about corruption, reflecting the public’s frustration with the problem.

这段新视频展示了一名虚构的中国中层军官走进办公室,聆听简报。他用普通话进行旁白,表达对腐败的不满,反映了公众对这一问题普遍的挫败感。

“Each day that goes by, it becomes clearer the only thing our party leaders are interested in defending is their own pockets,” he says. “They built their careers on a foundation of lies. But those walls are slowly crumbling away, and we are left to clean up their mess.”

“然而日复一日,真相越发显而易见,领导们真正在保护的,只有他们自己的私利,”他说。“他们的权力建立在无数的谎言上。但现在,这些谎言壁垒逐渐坍塌,最后留下给我们的就是收拾残局。”

The video shifts to his home, showing the officer’s daughter and wife.

随后画面切换到他的家中,镜头出现军官的女儿和妻子。

“I could not let their madness be a part of my daughter’s future,” he says.

“我不能让这些狂人来塑造我女儿未来的世界,”他说。

The video concludes with the C.I.A.’s logo and the narrator’s suggesting that the best way to serve his country is to help the spy agency collect secrets.

视频最后以中情局的标志收尾,旁白暗示,为国效力的最佳方式就是帮助该情报机构搜集秘密。

“I was a soldier, I served to defend my countrymen, and the path I chose was how I served,” the narrator says.

“我是个战士,我的职责是保卫人民,守护祖国。选择这条道路,就是为家为国的战斗方式,”旁白念道。

A C.I.A. official said the United States faced a generational challenge with China, and one of the most important intelligence targets. The official, who spoke on the condition of anonymity to describe the agency’s deliberative process, said that the videos were getting through and that the campaign was working despite China’s ban on YouTube and other Western platforms.

一名中情局官员表示,美国正面临与中国的代际挑战,而中国也是最重要的情报目标之一。这名官员因谈及机构内部决策过程而要求匿名。他说,尽管中国封锁了YouTube等西方平台,但这些视频仍能传播,宣传活动正在奏效。

The C.I.A. has published instructions on its YouTube channel and elsewhere on how Chinese nationals can use the dark web or virtual private networks to contact the agency without the Beijing government finding out.

中情局还在其YouTube频道及其他渠道发布了指引,给出中国公民可通过暗网或VPN与该机构取得联系、不被中国政府发现的说明。

China’s rapidly growing military and intelligence budgets have allowed ample room for corruption. The People’s Liberation Army gives out huge numbers of contracts to Chinese firms across a range of industries. Corrupt officers can easily double their official salary by steering contracts to specific firms, according to American officials.

中国快速增长的军费和情报预算为腐败留下了充足的空间。中国人民解放军向各行各业的中国企业发放大量合同。据美国官员称,贪腐官员通过将合同导向特定公司,可以轻易地让自己的官方薪资翻倍。

U.S. officials believe that there is a large pool of Chinese officials frustrated by the corruption they see, and that those people might potentially be recruited by the C.I.A.

美国官员认为,中国有一大批对所见腐败现象感到不满的官员,这些人可能成为中情局潜在的招募对象。

While Mr. Ratcliffe, like his predecessor in the Biden administration, William Burns, has said the agency is making strides in strengthening its network in China, the agency has had to rebuild after years of problems.

尽管拉特克利夫与拜登政府时期的前任局长威廉·伯恩斯一样,都表示该机构在华情报网络取得了长足进步,但在遭遇数年挫折后,该机构不得不重建相关体系。

From the end of 2010 to 2012, China killed or imprisoned more than a dozen American sources. The covert system used by the C.I.A. to communicate with its assets was compromised by China and Iran. Some officials blamed a former C.I.A. officer who spied for China for the destruction of the network.

从2010年底到2012年间,中国处决或监禁了十多名美国线人。中情局用于跟情报资产联络的秘密通信系统遭到中国和伊朗的破解。一些官员将该情报网络的瓦解归咎于一名为中国从事间谍活动的前中央情报局官员

茉莉花新闻网

        中国茉莉花革命网始创于2011年2月20日,受阿拉伯之春的感召,大家共同组织、发起了中国茉莉花革命。后由数名义工无偿坚持至今,并发展成为广受翻墙网民欢迎的新闻聚合网站并提供论坛服务。

新闻汇总

邮件订阅

输入您的邮件地址:

linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram