
2025年11月6日
The French government said on Wednesday that it was suspending access to the online retailer Shein until the company proved that its content complied with French laws, after the discovery this week of child pornography sex dolls posted for sale on its site drew nationwide furor.
法国政府周三表示,暂停在线零售商Shein的访问权限,直至该公司证明其内容符合法国法律,此前该网站于本周被发现上架销售儿童色情题材性爱玩偶,引发全国公愤。
The crackdown, ordered by Prime Minister Sébastien Lecornu, added to a ballooning controversy over Shein in France. The company on Wednesday opened a store in Paris, its first brick-and-mortar location in the world, drawing throngs of protesters and shoppers alike to a chaotic scene.
这项整治行动由法国总理塞巴斯蒂安·勒科尔尼下令,它使得Shein在法国的争议进一步升级。周三,Shein在巴黎开设了全球首家实体店,吸引了大批抗议者和购物者前往,现场一片混乱。
More than 200 police officers surrounded BHV Marais, a department store where Shein had taken over the top floor, and sought to keep order as crowds lined up to get in. Hundreds of protesters massed across the street behind barricades, shouting “Shame on you!” to those waiting in line, while passing cyclists hurled insults.
200多名警察包围了BHV玛黑百货公司,竭力维持排队入场的秩序——Shein占据了该商场顶层作为门店。数百名抗议者在街对面的路障后聚集,向排队者高呼“可耻”,路过的骑行者也发出谩骂。
Andreia Chavent, a worker at BHV Marais, said many employees were upset by what they viewed as the incursion into France of a low-cost Chinese competitor that used cheap labor and violated environmental standards to make its clothes.
BHV玛黑百货公司员工安德烈娅·沙万表示,许多员工对这家中国低成本竞争对手闯入法国市场感到不满,认为其使用廉价劳动力、违反环保标准生产服装。
“We are directly concerned by how people work, what the conditions are like and how the clothes are made, even if it’s not in France,” said Ms. Chavent, who is also a member of the C.F.D.T., France’s largest union. The controversy over the sex dolls had made things worse, she added.
身为法国最大工会C.F.D.T.成员的沙万说:“即便生产地不在法国,我们也直接关切劳动者的工作方式、劳动条件以及服装的生产过程。”她还说,性玩偶引发的争议让情况雪上加霜。
The French government had threatened on Monday to bar Shein from selling its products online in the country and referred the company to the Paris prosecutor after an investigation found that sex dolls “resembling children” were being sold on the company’s platform in France. The dolls, which were the size of little girls, were of a “child pornography nature,” the country’s consumer fraud agency said.
法国政府周一曾威胁要禁止Shein在法线上销售产品,并将该公司移交巴黎检察官处理。此前调查发现,Shein法国区平台上正销售“酷似儿童”的性玩偶。法国消费者欺诈监管机构表示,这些玩偶体型与女童相当,具有“儿童色情性质”。
A spokesman for Shein, Quentin Ruffat, told French radio on Tuesday that the company had moved immediately to stop the sale of sex dolls on its site, temporarily delisted the “adult products” category and expanded a blacklist of key words that could be used to search for such products.
Shein发言人昆廷·鲁法周二向法国电台透露,公司已立即采取行动停止销售相关性玩偶,暂时下架“成人用品”分类,并扩大了可用于搜索此类产品的违禁词库。
Even as Shein’s arrival in France has unified politicians and fashionistas in anger, the brand has positioned itself as an affordable and popular alternative to expensive French brands.
尽管Shein登陆法国引发政客和时尚界人士一致愤怒,但该品牌仍将自己定位为昂贵法国品牌备受欢迎的平价替代品。
On Wednesday, the physical boutique was eagerly awaited by influencers and consumers looking to buy ultracheap knockoffs, from pink miniskirts to black berets, at low prices in an otherwise highbrow department store known for its steep price tags.
周三,这家线下门店受到网红和消费者的热切期待——他们希望能在这家以高昂价格著称的高端百货公司里,买到从粉色迷你裙到黑色贝雷帽等超低价仿制品。
Maya Jacobi, a tourist from Israel, waited in line with her sister who is getting married, “so we came to buy some stuff, cheap stuff,” she said.
来自以色列的游客玛雅·雅各比正和他即将结婚的姐妹在外排队等候,她说:“我们来买点东西,便宜货。”
Philippe Hamard, 27, showed up in a sharp-looking jacket and shirt he had bought online from Shein. “When I saw that Shein was coming to France, I said, ‘Yay!’ Because it still takes 20 weeks” for clothing purchased on the site to arrive, he said.
27岁的菲利普·阿马尔穿着从Shein网购的时髦夹克和衬衫来到现场。“看到Shein进驻法国时我超开心!因为网购的衣服要等20周才能送达。”他说。
He added that he did not buy from Shein often because of “environmental issues and all that.” But, he added, “I still buy from time to time for fun.”
他还说,因为“环保之类的问题”,自己不常在Shein购物,但是“偶尔会因为好玩买一点”。
As for the doll controversy, he added: “I think there are a lot of controversies at the moment. But people will forget about it.”
至于玩偶争议,他表示:“目前争议确实很多,但人们很快就会忘记的。”