茉莉花新闻网

中華青年思想與行動的聚合地

《纽约时报》获国际报道奖等三项普利策奖

MICHAEL M. GRYNBAUM

2024年5月7日

以色列空袭加沙沙提难民营后,受伤的儿童、男子和妇女被送往希法医院。时报因报道中东战争而获得国际报道奖。 Samar Abu Elouf for The New York Times

The New York Times and The Washington Post received three Pulitzer Prizes each on Monday for a wide array of journalism that spanned conflict and injustice around the globe, including the plight of child migrant workers in the American Midwest, the lethal consequences of war in the Middle East and the brutal repression of dissent in Vladimir Putin’s Russia.

《纽约时报》和《华盛顿邮报》周一分获三项普利策奖,获奖作品涉及全球各地的冲突和不公,包括美国中西部移民童工的困境、中东战争的致命后果,以及普京领导下的俄罗斯对异见人士的残酷镇压。

The prize for public service, considered the most prestigious of the Pulitzers, went to ProPublica for exposing a web of questionable financial entanglements involving Justice Clarence Thomas of the U.S. Supreme Court. The series, which revealed that Justice Thomas failed to disclose lavish gifts he had received from wealthy supporters, prompted the court to issue a new ethical code of conduct.

公共服务奖被认为是普利策奖中最负盛名的奖项,ProPublica因揭露涉及最高法院大法官克拉伦斯·托马斯的诸多可疑财务牵连而获奖。该系列报道揭露了托马斯大法官没有披露他从富有支持者那里收到的贵重礼物,促使最高法院发布了新的道德行为准则。

The prize for investigations went to Hannah Dreier of The Times, for an exposé of migrant child labor in the modern United States, and the governmental blunders and disregard that have allowed the illegal practice to persist. This was the second Pulitzer awarded to Ms. Dreier, who won the 2019 feature writing prize for her coverage of the criminal gang MS-13 for ProPublica.

《纽约时报》的汉娜·德雷尔获得最佳调查奖,她揭露了现代美国的移民童工,以及政府的失误和漠视如何导致这种非法行为持续存在。这是德雷尔第二次获得普利策奖,她曾因为ProPublica报道MS-13犯罪团伙而获得2019年专题写作奖

06pulitzers minors pcqv master1050无人陪伴的未成年人排队等候登上大巴,准备被送往得克萨斯州罗姆的海关和边境保护设施。

The Times received the international reporting prize for its coverage of the war in the Middle East. The newspaper’s foreign staff produced an array of stories that encompassed the immediate aftermath of the Oct. 7 attack by Hamas, the errors by Israeli defense forces that left its citizens vulnerable and the consequences for Palestinian civilians of Israel’s subsequent military campaign in Gaza.

《纽约时报》因对中东战争的报道而获得国际报道奖。本报海外团队发表了一系列报道,内容涉及哈马斯10月7日袭击的直接后果,以色列国防军的错误令国民置身险境,以及以色列随后在加沙的军事行动给巴勒斯坦平民带来的后果。

The Pulitzer board also issued a special citation for journalists covering the conflict, noting that “under horrific conditions, an extraordinary number of journalists have died in the effort to tell the stories of Palestinians and others in Gaza.” The citation comes at a moment when the Middle East reporting of many media outlets, including The Times, has become a focus of criticism from activists on all sides of the conflict.

普利策评委会还特别表彰了报道冲突的记者,指出“在可怕的条件下,有大量记者在报道巴勒斯坦人和加沙其他人的故事时丧生。”颁发这项表彰之时,包括时报在内的许多媒体对中东的报道成为冲突各方活动人士批评的焦点。

The Washington Post shared the prize for national reporting for “Terror on Repeat,” an examination of the AR-15 rifle, a widely available weapon commonly used in deadly mass killings that is capable of firing hundreds of bullets in rapid succession. The Post described how the rifle had “given assailants the power to instantly turn everyday American gathering places into zones of gruesome violence.”

《华盛顿邮报》凭借《不断重复的恐怖》(Terror on Repeat)获得了全国报道奖,该报道对AR-15步枪进行了研究。AR-15步枪是一种广泛使用的武器,经常在致命的大规模杀人事件中使用,能够快速连续发射数百发子弹。《华盛顿邮报》描述了这种步枪如何“让攻击者有能力立即把美国人的日常聚会场所变成可怕的暴力地带”。

Reuters was the other winner for national reporting, for its examination of troubling practices at workplaces controlled by Elon Musk, the billionaire entrepreneur, including the rocket company SpaceX and Tesla, the manufacturer of electric cars.

路透社获得了另一个全国性报道奖,获奖文章是关于亿万富翁企业家埃隆·马斯克控制的工作场所中令人不安的做法,其中包括火箭公司SpaceX和电动汽车制造商特斯拉。

The Post was also recognized twice for its opinion journalism. The commentary prize went to Vladimir Kara-Murza, a Russian activist and journalist who had contributed columns from a jail cell in Russia, where he has been detained by the government of President Putin. David E. Hoffman of The Post won the editorial writing prize for a series on authoritarians’ use of digital technology to squash dissent.

《华盛顿邮报》还因其评论性新闻获得两个奖项。俄罗斯活动人士和记者弗拉基米尔·卡拉-穆尔扎获得评论奖,他曾被普京总统的政府关押在俄罗斯监狱,在狱中撰写专栏文章。《华盛顿邮报》的戴维·霍夫曼因撰写关于专制者利用数字技术压制异议的系列文章而获得社论写作奖。

The New York Times Magazine received the award for feature writing for “The Mother Who Changed: A Story of Dementia,” by Katie Engelhart, a portrait of how two sisters navigated their mother’s diagnosis of Alzheimer’s disease. The article addressed knotty questions of medical ethics and how to compassionately care for loved ones in the grip of mental decline.

《纽约时报杂志》的凯蒂·恩格尔哈特以《母亲变了:一个关于失智症的故事》(The Mother Who Changed: A Story of Dementia)获得专题写作奖,文章描述了两姐妹如何应对母亲被诊断患有阿尔茨海默病的事实,讨论了医学伦理的棘手问题,以及如何充满感情地照顾精神衰退的亲人。

14mag dementia 04 master1050一张朱莉·诺雷柳斯拥抱着母亲黛安·诺雷柳斯的照片,她们是凯蒂·恩格尔哈特有关失智症的文章的主题。

The New Yorker received two prizes. Sarah Stillman, a staff writer, was recognized in the explanatory reporting category for her examination of felony murder, a legal doctrine that often leads to draconian consequences for Black and young Americans. Medar de la Cruz, a contributor, won the illustrated reporting prize for a visual story set in New York City’s Rikers Island jail complex. The story, which drew on the author’s experience as a library worker at the jail, was the first piece that he had submitted to the magazine.

《纽约客》获得两个奖项。特约撰稿人莎拉·斯蒂尔曼因对重罪谋杀的调查而获得解释性报道奖。重罪谋杀是一种常常给美国黑人和年轻人带来严厉后果的法律原则。撰稿人梅达尔·德拉克鲁兹因一篇以纽约赖克斯岛监狱为背景的视觉报道而获得插图报道奖。这篇故事取材于作者在监狱担任图书馆工作人员的经历,是他提交给该杂志的第一篇文章。

Justin Chang, who joined The New Yorker this year, received the criticism prize for film reviews written at his previous employer, The Los Angeles Times. Greg Tate, a writer who died in 2021 and whose influential criticism and essays on hip-hop helped establish the genre as an elevated art form, received a special citation.

今年加入《纽约客》的贾斯汀·张(音)因在其前雇主《洛杉矶时报》的影评而获得评论奖。2021年去世的作家格雷格·泰特获得了特别奖,他对嘻哈音乐的评论和文章影响深远,确立了这一音乐流派作为崇高艺术形式的地位。

Started in 1917, the Pulitzer Prizes are presented annually by Columbia University for excellence in journalism and letters. In its presentation on Monday, the Pulitzer board acknowledged the ongoing turmoil in the news industry that has led to thousands of job losses and raised existential questions about the sustainability of the industry.

普利策奖始于1917年,每年由哥伦比亚大学颁发,以表彰在新闻和文学方面的杰出成就。普利策评委会在周一的报告中承认,新闻行业目前的动荡已导致数以千计的人失业,并引发了关乎该行业存亡的可持续性问题。

One nonprofit journalism organization, the Chicago-based Invisible Institute, received two prizes. It won the local reporting prize for an investigation into missing Black girls and women in Chicago, in partnership with City Bureau, another nonprofit newsroom. The audio reporting prize went to the Invisible Institute and USG Audio for a series on a hate crime in Chicago in the 1990s.

总部位于芝加哥的非营利新闻组织隐形研究所获得了两个奖项。它与另一家非营利性新闻编辑室City Bureau合作,对芝加哥失踪黑人女孩和女性的调查获得了当地报道奖。音频报道奖由隐形研究所和USG音频共同获得,它们报道了上世纪90年代发生在芝加哥的一起仇恨犯罪。

Two major wire services received photography prizes. The Associated Press was recognized for images of migrants traveling from Colombia to the southern border of the United States. Reuters won for the photographs it produced, on deadline, of the Hamas attack on Israel on Oct. 7, and the early weeks of Israel’s military campaign in Gaza.

两家主要通讯社获得摄影奖。美联社因拍摄移民从哥伦比亚前往美国南部边境的照片而获奖。路透社的获奖照片是截止日期前拍摄的哈马斯于10月7日袭击以色列的照片,以及以色列在加沙的军事行动最初几周的照片。

Lookout Santa Cruz, a digital-only start-up in California that aims to eliminate so-called news deserts in communities where traditional media outlets have closed, won the breaking news prize for coverage of damaging floods and mudslides in the region.

Lookout Santa Cruz是一家位于加州的纯数字媒体初创公司,旨在消除一些社区在传统新闻机构关闭后留下的所谓“新闻沙漠”,该公司因报道当地破坏性的洪水和泥石流而获得突发新闻奖。

In the prizes for arts and letters, the Pulitzer board recognized several works addressing the Black experience in America.

在艺术和文学奖项中,普利策奖委员会表彰了几部讲述美国黑人经历的作品。

“King: A Life,” a biography of the Rev. Dr. Martin Luther King Jr. by Jonathan Eig, shared the award for biography with “Master Slave Husband Wife: An Epic Journey From Slavery to Freedom,” by Ilyon Woo, an account of slaves who escaped Georgia in 1848 and became leading abolitionists in the North. The history prize went to Jacqueline Jones for “No Right to an Honest Living: The Struggles of Boston’s Black Workers in the Civil War Era.”

乔纳森·艾格的马丁·路德·金博士传记《金的一生》(King: A Life)与尤里·伍的《主人、奴隶、丈夫、妻子——从奴隶制到自由的史诗之旅》(Master Slave Husband Wife: An Epic Journey From Slavery to Freedom)共同获得了传记奖,后者讲述了1848年逃离佐治亚州的奴隶们成为北方废奴主义领军人物的事迹。杰奎琳·琼斯凭借《无权过诚实的生活——内战时期波士顿黑人工人的斗争》(No Right to an Honest Living: The Struggles of Boston’s Black Workers in the Civil War Era)获得历史奖。

The Middle East conflict figured in the prize for general nonfiction, which was awarded to “A Day in the Life of Abed Salama: Anatomy of a Jerusalem Tragedy,” by Nathan Thrall, which profiles a Palestinian father in the West Bank whose young child dies in a school bus crash.

中东冲突也出现在非虚构类作品奖中,获奖作品是内森·萨尔的《阿比德·萨拉马的一天——剖析耶路撒冷悲剧》(A Day in The Life of Abed Salama: Anatomy of A Jerusalem Tragedy),书中讲述了约旦河西岸一位巴勒斯坦父亲的故事,他的孩子死于一场校车车祸。

A saxophone concerto by Tyshawn Sorey won the music prize. “Night Watch,” a novel by Jayne Anne Phillips set in the aftermath of the Civil War, won for fiction. “Primary Trust,” a play by Eboni Booth, won the drama prize. And the prize for memoir was awarded to Cristina Rivera Garza for “Liliana’s Invincible Summer: A Sister’s Search for Justice,” an account of the murder of the author’s sister.

蒂肖恩·索雷的萨克斯协奏曲获得了音乐奖。杰恩·安妮·菲利普斯以南北战争后为背景的小说《守夜》(Night Watch)获得小说类奖项。埃博尼·布斯的舞台剧本《初级信托》(Primary Trust)获得戏剧奖。回忆录奖颁给了克里斯蒂娜·里维拉·加尔萨,她的作品《莉莉安娜不屈不挠的夏天——一个姊妹对正义的追寻》(Liliana 's Invincible Summer: A Sister 's Search for Justice),讲述了作者的一个姊妹被谋杀的故事。

同类信息

查看全部

茉莉花论坛作为一个开放社区,允许您发表任何符合社区规定的文章和评论。

茉莉花新闻网

        中国茉莉花革命网始创于2011年2月20日,受阿拉伯之春的感召,大家共同组织、发起了中国茉莉花革命。后由数名义工无偿坚持至今,并发展成为广受翻墙网民欢迎的新闻聚合网站并提供论坛服务。

新闻汇总

邮件订阅

输入您的邮件地址:

linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram