
随着南亚岛国马尔代夫(les Maldives)对印度洋中的查戈斯群岛(l'archipel de Chagos)的归属提出主权要求,非洲岛国毛里求斯(Maurice)能否从英国手中顺利接管这片领土和领海出现节外生枝。路易港(port louis)方面于三天前上星期五做出紧急反应,宣布立即中断和马累(Malé)当局之间的外交关系。毛里求斯副总理和外长两人先后分别就与马尔代夫(les Maldives)之间的关系现状进行了公开说明。非洲岛国毛里求斯(Maurice)的国名,中文也有译作模里西斯共和國(Republic of Mauritius)。亚洲岛国马尔代夫(les Maldives)的中文国名也有译作馬爾地夫(Republic of Maldives,)。
据本台法广非洲组(RFI Afrique)2026年03月01日星期天的法文报道,印度洋水域中的外交紧张事态在升级。非洲岛国毛里求斯(Maurice)已于2026年02月27日上周五宣布立即中止与印度洋中的南亚岛国马尔代夫(les Maldives)的外交关系。起因是马累(Malé)当局对路易港(port louis)方面声称拥有主权的查戈斯群岛(l'archipel de Chagos)的归属提出质疑。马尔代夫甚至也说对这个群岛拥有主权。

Image d'archive / Océan Indien : Tensions autour de l'archipel des Chagos: Maurice rompt ses relations avec les Maldives
. Ici, une expédition scientifique menée par l'île Maurice fait route vers le récif de Bleinhem, un atoll de l'archipel des Chagos, afin d'étudier les frontières maritimes contestées entre les Maldives et l'île Maurice. (illustration) © NASA
-- 毛里求斯副总理揭示两国现状 --
据本台法广(RFI)非洲通讯员帕特里克(Patrick H)发自路易港(Port-Louis)的消息,毛里求斯副总理保罗·贝朗热(Paul Bérenger)指责称,(毛里求斯)遭遇一种不可接受的伤害。他说:“马尔代夫已经烦扰了我们很久。他们太过分了……我们的主权绝不能受到侵犯。”

Photo d'archive / Océan Indien : l'atoll de Diego Garcia est l'île principale de l'archipel des Chagos, dans l'océan Indien. Il abrite une base militaire conjointe américano-britannique. © відкриті архіви / US Navy / public domain
同一法文消息还提到,毛里求斯外长达南贾伊·兰富尔(Dhananjay Ritish Ramful)向国际社会发出了一则清晰的信息。对于路易港(Port-Louis)而言,挑战毛里求斯对查戈斯群岛的主权以及与英国正在商讨的移交协议,这已越过了红线。
-- 毛里求斯当局发出坚定的信号 --
本台法广非洲组(RFI Afrique)的法文报道注意到,毛里求斯当局声称,已考虑到马尔代夫立场所将导致的后果。因此,暂停双边关系是“经过成熟思考后”(après mûre réflexion)所做出的一个决定。毛里求斯外交部长达南贾伊·兰富尔(Dhananjay Ritish Ramful)把此举视为就查戈斯群岛问题上所发出的一个坚定的信号(un signal de fermeté)。

本台法广(RFI)非洲通讯员在其报道的最后一个段落里指出,毛里求斯前外长南多·博达(Nando Bodha)断言,马尔代夫的立场通常不利毛里求斯(Maurice)。他提醒说,马累(Malé)是2019年投票反对联合国大会承认毛里求斯主权决议的六国之一。他认为,马尔代夫(les Maldives)现在完全投入到了反对毛里求斯和英国之间协议的游戏之中。在本文截稿时,马尔代夫(les Maldives)当局尚未对此做出正式反应。
( 翻译和编辑:法广 RFI 电台 尼古拉 )
~. Fin .~

Carte d'archive / Océan Indien - l'archipel des Chagos. RFI