你可能没办法根据拉丁名判断这玩意好不好吃,但是大概率可以通过作者懂不懂拉丁来判断 TA 写的靠不靠谱。
过去,人们的活动范围更窄,方言十里不同音,遑论植物名。
比如我爱吃这玩意↑
湖南叫它凉薯。
广东叫它沙葛。
福建叫它番葛。
其实它的学名叫豆薯(Pachyrhizus erosus)。
到这儿,是不是也就名字多些。
但……西南地区管它叫地瓜。
校门口焦香四溢的烤“红薯”,应该是很多人的童年回忆吧!
去了北方念大学,管它叫地瓜。
来了上海工作,又管它叫山芋。
其实它的学名叫番薯(Ipomoea batatas)。
啊~这又说到了“薯”。
那就不得不提马铃薯(Solanum tuberosum),也就是,土豆。
在部分地区被唤作洋芋或洋山芋,但因江湖地位更高,就没那么多争议了。
这三个又是洋、又是番,既是薯,又有葛的,共同点都是膨大的块状根或地下茎,而且都是外来货。在没有植物学科之前,人们只能根据已有认知,来拟定一些代称,当我们认识的植物越来越多后,代称也越来越乱。
Solanum/Ipomoea/Pachyrhizus,代表的是他们在植物学上的归「属」,完全不同!
马铃薯(Solanum tuberosum)茄科,吃的是块茎。
番薯(Ipomoea batatas)旋花科,吃的块根。
豆薯(Pachyrhizus erosus)豆科,吃的块根。
你看,它们看上去那么近,实际又那么远。
目前真正研究“这是啥”的主要分为两拨人,植物的拉丁名也因此可以分为两截儿来看。
第一部分,种一级。
图中前两个框框为科名 - 属名,var.(变种)这一级别偶尔会有。
搞植物分类的,主要负责这部分,英文的资料现在一般以The WFO Plant List | World Flora Online为准,中文的我一般以中科院的数字化植物志iPlant 植物智及 @刘夙 的多识植物百科为准。
第二部分,品种级别。
如果在拉丁名的后半部分出现打引号的'Xxx' 或者 大写的小写字体Xxx,前者一般是经各专类植物的国际登录权威机构注册的品种名称;后者是注册的商品名。
事实上,涉及到园艺品种时,分类学家和园艺学家、发烧友观点不兼容的情况很常见。
但说的真正的野生蔬果,常出野外、做分类学的人更有发言权。
而这部分人,是拉丁名用得最规范、相对比较严谨的人。
传统分类学,也是以形态为主,但是自从进入分子时代后,植物的分类也更讲究分子证据和演化路径。因此,拉丁名可以帮助我们厘清看上去相似的植物的实际关系,也可以帮助我们跨地界、跨文化的交流美食。
当然,现在有了前文中提到的数据库后,有基本的植物学功底的人都可以进行交叉验证求真了。
而不明真相的围观群众,也可以据此在茫茫信息中,挑选出相对可靠的一部分。
这就是答主们介绍野菜蔬果时,附上拉丁学名的意义。