
President Trump announced on Saturday that the U.S.-Israeli attacks on Iran had killed Ayatollah Ali Khamenei, the nation’s supreme leader for almost 37 years and an implacable enemy of Israel and the United States, in a potentially seismic political shift in Tehran and the broader region.
特朗普总统周六宣布,美国与以色列对伊朗的袭击导致伊朗最高领袖阿亚图拉·阿里·哈梅内伊身亡。哈梅内伊担任伊朗国家最高领袖近37年,是以色列和美国的死敌。这一事件可能在德黑兰和更广泛的地区引发巨大的政治变革。
“Khamenei, one of the most evil people in History, is dead,” Mr. Trump wrote on Truth Social. He added: “He was unable to avoid our Intelligence and Highly Sophisticated Tracking Systems and, working closely with Israel, there was not a thing he, or the other leaders that have been killed along with him, could do.”
“哈梅内伊,历史上最邪恶的人之一,已死,”特朗普在社交平台Truth Social上写道。“他无法逃脱我们的情报与高度精密的追踪系统,而且由于与以色列密切合作,他本人以及与他一同被杀的其他领导人无计可施。”
Prime Minister Benjamin Netanyahu of Israel had said earlier that there were “many indications” that Ayatollah Khamenei was dead, but stopped short of making a definitive statement.
以色列总理本雅明·内塔尼亚胡此前表示,有“多种迹象”表明阿亚图拉·哈梅内伊已死,但他没有作出明确断言。
Iranian officials at first dismissed such claims as bravado or psychological warfare. The ayatollah’s official account on X later posted a photo rich with Shia religious symbolism, of a faceless clerical figure holding a flaming sword.
伊朗官员最初驳斥了这些说法,称其为虚张声势或心理战。哈梅内伊在X上的官方账户随后发布了一张充满什叶派宗教象征的照片:画面中,一位没有面孔的宗教人士手持一把燃烧的剑。
Israeli officials said several of Iran’s most senior military leaders had also been killed, including Gen. Mohammad Pakpour, the chief of the Islamic Revolutionary Guard Corps, the most powerful force in Iran; the defense minister, Gen. Aziz Nasrizadeh; and Ali Shamkhani, former head of the Iranian navy and a close adviser to Ayatollah Khamenei.
以色列官员称,伊朗数位高级军事领导人也在袭击中丧生,包括伊斯兰革命卫队总司令穆罕默德·帕克普尔将军、国防部长阿齐兹·纳斯里扎德将军,以及伊朗前海军司令、最高领袖哈梅内伊的亲密顾问阿里·沙姆哈尼。
It was not immediately clear which country’s forces had killed Ayatollah Khamenei, but either way, the action exhibited a high degree of coordination between the United States and Israel. Israel’s military said it had targeted a gathering of senior Iranian officials in the opening strikes. Satellite imagery showed a plume of smoke and extensive damage at the supreme leader’s high-security compound.
目前尚不清楚究竟是哪个国家的部队击毙了哈梅内伊,但无论如何,此行动显示出美国与以色列之间高度的协调。以色列军方表示,他们在首轮打击中锁定了伊朗高级官员的集会。卫星图像显示,最高领袖哈梅内伊戒备森严的住所内升起了浓烟,并遭到严重破坏。